“已闻抱玉沾衣湿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“已闻抱玉沾衣湿”全诗
已闻抱玉沾衣湿,见说迷途满目流。
滴尽绮筵红烛暗,坠残妆阁晓花羞。
世间何处偏留得,万点分明湘水头。
分类:
作者简介(徐夤)
《泪》徐夤 翻译、赏析和诗意
《泪》是唐代诗人徐夤创作的诗歌作品,它描述了诗人因为一些事情而伤感,以及寄托了诗人对于迷途人生的思考和悲凉的情绪。
诗词的中文译文如下:
泪水滴滴湿了衣裳,
偶然心情郁闷无法抑制。
听说有人流浪迷失,
像我一样哀伤无比。
泪水滴到了绮筵红烛上,
美好的宴会烛光漆黑不见。
残妆残香在晨曦中羞愧,
这世上哪里能让我安顿。
泪水像烛光在湘水旁闪闪发亮,
数不尽的泪珠清晰可见。
这首诗词表达了诗人深深的悲伤情绪和对于迷途人生的思考。
首先,诗中通过描写泪水滴落在衣裳上,传达了诗人心情沉重,无法自己控制的感受。这种不由自主流下的眼泪,象征着内心深处的伤痛和不安。
其次,诗人通过描述流浪迷失的人,与自身的感受相类比。这反映了诗人对于人生的迷茫和困惑。诗人和这些迷途的人一样,都在追寻着自己的归宿,却无法找到真正的安定。
诗的最后,通过描绘泪水像烛光般在湘水旁闪烁,表达了诗人对于自己的悲伤有多么显而易见。这种明显的、鲜明的悲伤形象,更加强调了诗人对于无法抑制的悲痛的真实感受。
总的来说,这首诗词通过描绘泪水的形象,抒发了诗人内心深处的悲伤情绪和困惑。诗人通过个人的情感和身世的边缘性,表达了对于生命迷失的思考和对于人生中伤感事物的回应。这首诗词以独特的想象力和意境,深深触动了读者的心灵,诗人的诗意悲凉而美丽,给了读者深思熟虑的空间。
“已闻抱玉沾衣湿”全诗拼音读音对照参考
lèi
泪
fā shì qiān qíng bù zì yóu, ǒu rán chóu chàng jí nán shōu.
发事牵情不自由,偶然惆怅即难收。
yǐ wén bào yù zhān yī shī,
已闻抱玉沾衣湿,
jiàn shuō mí tú mǎn mù liú.
见说迷途满目流。
dī jǐn qǐ yán hóng zhú àn, zhuì cán zhuāng gé xiǎo huā xiū.
滴尽绮筵红烛暗,坠残妆阁晓花羞。
shì jiān hé chǔ piān liú dé, wàn diǎn fēn míng xiāng shuǐ tóu.
世间何处偏留得,万点分明湘水头。
“已闻抱玉沾衣湿”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十四缉 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。