“徒悬乡国思”的意思及全诗出处和翻译赏析
“徒悬乡国思”全诗
宿船横月浦,惊鸟绕霜洲。
云湿淮南树,笳清泗水楼。
徒悬乡国思,羁迹尚东游。
分类:
《晚泊盱眙》喻坦之 翻译、赏析和诗意
晚泊盱眙
广苇夹深流,萧萧到海秋。
宿船横月浦,惊鸟绕霜洲。
云湿淮南树,笳清泗水楼。
徒悬乡国思,羁迹尚东游。
译文:
晚上停泊在盱眙,
广阔的苇丛夹着深流,
萧萧的秋风吹到大海。
宿船横在月亮照耀下的港湾,
惊鸟绕着布满霜的岛屿飞翔。
云雾潮湿着淮河畔的树,
笳箫的声音清脆,传到泗水楼上。
我孤身在这里,
思念着故乡和国家,
但我的足迹还在向东方游荡。
诗意与赏析:
这首诗以盱眙泊船为背景,描绘了深秋的景色和作者内心的感受。作者用简练的语言,展示了秋天的凄凉和诗人漂泊在外的无奈之情。
诗中广苇夹深流的描写,给人一种宽广的感觉,与后文的广阔海上形成呼应。萧萧到海秋表达了秋天寂寞凄凉的意象,凉风悄然吹过大海,也暗示着诗人的孤独。
宿船横月浦,惊鸟绕霜洲,通过描写夜晚的船只和惊飞的鸟群,增加了诗的意境,给人以独特的视觉感受。
云湿淮南树,笳清泗水楼,以湿润的云雾和笳箫的声音为描写对象,表达了作者对家乡的思念之情。
最后两句“徒悬乡国思,羁迹尚东游”,表达了诗人在外漂泊的无奈,尽管身在他乡,但思念故乡和对东方的探索之心依然存在。
整首诗情景交融,寓意深远,展示了作者的游子心态和对故乡的思念,给人以离情别绪之感,同时也表达了探索世界的渴望。
“徒悬乡国思”全诗拼音读音对照参考
wǎn pō xū yí
晚泊盱眙
guǎng wěi jiā shēn liú, xiāo xiāo dào hǎi qiū.
广苇夹深流,萧萧到海秋。
sù chuán héng yuè pǔ, jīng niǎo rào shuāng zhōu.
宿船横月浦,惊鸟绕霜洲。
yún shī huái nán shù, jiā qīng sì shuǐ lóu.
云湿淮南树,笳清泗水楼。
tú xuán xiāng guó sī, jī jī shàng dōng yóu.
徒悬乡国思,羁迹尚东游。
“徒悬乡国思”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平四支 (仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。