“千秋那可寻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“千秋那可寻”全诗
白云与流水,千载清人心。
君携布囊去,路长风满林。
一入华阳洞,千秋那可寻。
分类:
《送许处士坚往茅山》潘佑 翻译、赏析和诗意
送别许处士坚往茅山
天坛上的云像雪一样,玉洞中的水像琴一样。
白云和流水,已经长久以来传递了清净的人心。
你带着你的包袱去了,路途漫长,风满林间。
一旦进入了华阳洞,永远无法再找到你的踪迹。
诗词的中文译文:
送别许处士坚往茅山
天坛上的云像雪一样,玉洞中的水像琴一样。
白云和流水,已经长久以来传递了清净的人心。
你带着你的包袱去了,路途漫长,风满林间。
一旦进入了华阳洞,永远无法再找到你的踪迹。
诗意和赏析:
这首诗是唐代潘佑写给许处士坚的送别诗。描绘了天坛上的云、玉洞中的水,以及白云和流水所代表的清净人心。诗人表达了对许处士坚的送别之情,并表达了对他的祝福和敬佩之情。
诗中的天坛云似雪、玉洞水如琴的描写,形象地展示了自然景物的美妙和与诗人内心情感的契合。白云和流水则象征着历经千载的清净人心,传递了坚厚深沉的文化内涵。
诗的后半部分表达了诗人对许处士坚离去的思念和惋惜。许处士坚带着自己的包袱上路,面对漫长的旅途和寂静的林间,诗人意识到一旦许处士坚一旦进入了华阳洞,将永远无法再找到他的踪迹。
整首诗融合了自然景物描写和人情思念,表达了诗人对于清净心灵和离别之情的思索和赞美。诗中运用了比喻和象征手法,使诗意更加深远。整体风格简练明快,表达了诗人对懂得珍惜清净的人才的敬佩和渴望。
“千秋那可寻”全诗拼音读音对照参考
sòng xǔ chǔ shì jiān wǎng máo shān
送许处士坚往茅山
tiān tán yún sì xuě, yù dòng shuǐ rú qín.
天坛云似雪,玉洞水如琴。
bái yún yǔ liú shuǐ, qiān zǎi qīng rén xīn.
白云与流水,千载清人心。
jūn xié bù náng qù, lù cháng fēng mǎn lín.
君携布囊去,路长风满林。
yī rù huá yáng dòng, qiān qiū nà kě xún.
一入华阳洞,千秋那可寻。
“千秋那可寻”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。