“岸头恰见故乡人”的意思及全诗出处和翻译赏析
“岸头恰见故乡人”全诗
共惊别后霜侵鬓,互说年来疾逼身。
且饮一壶销百恨,会须遭遇识通津。
分类:
《维舟秋浦,逢故人张矩同泊》李中 翻译、赏析和诗意
《维舟秋浦,逢故人张矩同泊》是唐代李中的一首诗,下面是诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
卸下帆篷,静静停在碧江的岸边,
微微的凉风拂过白莲。
在江面上,正吟唱着新霁月,
在岸上,刚好遇到了故乡的朋友。
我们相见时震惊了相互的岁月残留的岁月痕迹,
彼此交流着过去几年里身体上的疾病。
先喝一壶酒,以消除百分之百的遗憾,
再给彼此一次机会,认识通津。
诗意:
这首诗描绘了舟船在秋天的江面停泊,并通过船上的吟唱者和岸上的故乡人的相遇,表达了作者对过去时光的怀念和对人情的思念。诗中展现了友情的珍贵和宝贵,表达了作者对与故乡人的相遇的喜悦,以及对共同努力度过艰难时刻的希望。
赏析:
这首诗通过舟船在秋天的江面停泊和船上吟唱者与岸上的故乡人的相遇,展现了唐代诗人李中深深的思乡之情和对友情的珍视。诗人以细腻的描写展示了秋天江面的美景以及夜晚清凉的氛围,表达了对家园的思念之情。诗人还通过船上吟唱者和岸上的故乡人的对话,展现了友情的力量和人际关系的重要性。整首诗以简洁明了的语言表达了对于过去时光的怀念,以及对未来的希望,给人以思考和感悟的空间。
“岸头恰见故乡人”全诗拼音读音对照参考
wéi zhōu qiū pǔ, féng gù rén zhāng jǔ tóng pō
维舟秋浦,逢故人张矩同泊
xiè fān qīng yè bì jiāng bīn, rǎn rǎn liáng fēng dòng bái píng. bō shàng zhèng yín xīn jì yuè,
卸帆清夜碧江滨,冉冉凉风动白蘋.波上正吟新霁月,
àn tóu qià jiàn gù xiāng rén.
岸头恰见故乡人。
gòng jīng bié hòu shuāng qīn bìn, hù shuō nián lái jí bī shēn.
共惊别后霜侵鬓,互说年来疾逼身。
qiě yǐn yī hú xiāo bǎi hèn, huì xū zāo yù shí tōng jīn.
且饮一壶销百恨,会须遭遇识通津。
“岸头恰见故乡人”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 (平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。