“花飞当野渡”的意思及全诗出处和翻译赏析

花飞当野渡”出自唐代李中的《送汪涛》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huā fēi dāng yě dù,诗句平仄:平平平仄仄。

“花飞当野渡”全诗

《送汪涛》
唐代   李中
知君别家后,不免泪沾襟。
芳草千里路,夕阳孤客心。
花飞当野渡,猿叫在烟岑。
霄汉知音在,何须恨陆沈。

分类:

《送汪涛》李中 翻译、赏析和诗意

诗词《送汪涛》是唐代李中所作,表达了诗人对别离的感慨和思念之情。

中文译文:
知道你离开家乡后,禁不住泪水湿透了我的衣襟。
郊外的青草无数,路途漫长,黄昏时分,我心如孤客。
花朵纷纷飘落在野渡,猿猴在山间嘶叫。
高空中的天鹅形似知音,何必忧愁陆沈。

诗意和赏析:
《送汪涛》描绘了李中与汪涛分别的情景,流露出诗人对友人的思念和离别之苦。诗人知道汪涛离开故乡后,不禁悲伤落泪。诗人以生动的笔触描绘了远离家乡的汪涛,周围的景物和远方的路程增加了别离的感觉。黄昏时分,诗人的心情如同孤独的旅客,伤感而凄凉。诗中的花飞和猿叫是对自然界中景物声音的描写,也象征着离别时的哀愁。最后两句表达了诗人之间的真挚友谊,将友人比喻为高飞的天鹅,诗人呼唤他不必忧愁,远隔险阻也不会阻断友谊之情。

整首诗词用简洁的语言表达了诗人深深的离别之情和思念之意,展现了友谊的深刻和人情的真挚。通过对自然景物的描写和比喻,诗人将自己的情感融入其中,让读者能够感受到诗人内心的痛苦和思念之情。整首诗意含蓄而深远,传达出了寄托深情和送别离忧的主题。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“花飞当野渡”全诗拼音读音对照参考

sòng wāng tāo
送汪涛

zhī jūn bié jiā hòu, bù miǎn lèi zhān jīn.
知君别家后,不免泪沾襟。
fāng cǎo qiān lǐ lù, xī yáng gū kè xīn.
芳草千里路,夕阳孤客心。
huā fēi dāng yě dù, yuán jiào zài yān cén.
花飞当野渡,猿叫在烟岑。
xiāo hàn zhī yīn zài, hé xū hèn lù shěn.
霄汉知音在,何须恨陆沈。

“花飞当野渡”平仄韵脚

拼音:huā fēi dāng yě dù
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“花飞当野渡”的相关诗句

“花飞当野渡”的关联诗句

网友评论

* “花飞当野渡”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“花飞当野渡”出自李中的 《送汪涛》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢