“那堪城外送”的意思及全诗出处和翻译赏析

那堪城外送”出自唐代徐铉的《陶使君挽歌二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:nà kān chéng wài sòng,诗句平仄:仄平平仄仄。

“那堪城外送”全诗

《陶使君挽歌二首》
唐代   徐铉
太守今何在,行春去不归。
筵空收管吹,郊迥俨骖騑.
营外星才落,园中露已稀。
伤心梁上燕,犹解向人飞。
始忆花前宴,笙歌醉夕阳。
那堪城外送,哀挽逐归艎。
铃阁朝犹闭,风亭日已荒。
唯馀迁客泪,沾洒后池傍。

分类:

《陶使君挽歌二首》徐铉 翻译、赏析和诗意

陶使君挽歌二首

太守今何在,行春去不归。
筵空收管吹,郊迥俨骖騑。
营外星才落,园中露已稀。
伤心梁上燕,犹解向人飞。

始忆花前宴,笙歌醉夕阳。
那堪城外送,哀挽逐归艎。
铃阁朝犹闭,风亭日已荒。
唯馀迁客泪,沾洒后池傍。

中文译文:

太守现在何方,春天走了不回。
庆宴空荡荡,草原上雄赳赳的骏马显得孤单。
丛林外的星星渐落,园中的露水已经稀少。
梁上的燕子伤心地飞翔,仍然愿意向人迁徙。

开始怀念昔日的花前宴会,吹笙歌舞醉了夕阳。
何忍心在城外临别,伤感地送别他归船。
铃阁依旧紧闭,风亭已经荒芜。
唯有迁徙的客人泪水,在后池边滴落。

诗意和赏析:
这两首诗描述了一位重要官员的离别,呈现了诗人对离别的伤感和不舍之情。

诗人以太守行春不归为开端,表达了对太守离去的疑惑和惋惜。接着,他描绘了庆宴上的空荡和草原上骏马的孤独,寓意着太守的离去给整个场景带来了萧条。紧接着,诗人再次使用寓情于景的手法,通过星才落、露已稀,展现了伤心燕子飞向人群,象征着太守的离去给人们带来的伤感和悲痛。

第二首诗描述了诗人怀念昔日宴会时的美好场景,和在城外送别太守时的忧伤心情。铃阁朝犹闭,风亭日已荒,表现了岁月的流转和物是人非之感。最后一句,则将迁客泪水的形象融入到自然之中,以表达诗人对离别的愁绪和不舍之情。

整首诗以离别为主题,通过丰富的意象和描写,展现了诗人对别离的思索和对离去者的怀念之情。诗中的自然景物和人物形象的描绘与诗人的内心情感相互交织,形成了诗意的美感。同时,诗人通过音节和意象的巧妙运用,给诗篇增添了音乐性和美感。整首诗既表达了对离别的深情,又表现了对时光流转和人事蹉跎的感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“那堪城外送”全诗拼音读音对照参考

táo shǐ jūn wǎn gē èr shǒu
陶使君挽歌二首

tài shǒu jīn hé zài, xíng chūn qù bù guī.
太守今何在,行春去不归。
yán kōng shōu guǎn chuī, jiāo jiǒng yǎn cān fēi.
筵空收管吹,郊迥俨骖騑.
yíng wài xīng cái luò, yuán zhōng lù yǐ xī.
营外星才落,园中露已稀。
shāng xīn liáng shàng yàn, yóu jiě xiàng rén fēi.
伤心梁上燕,犹解向人飞。
shǐ yì huā qián yàn, shēng gē zuì xī yáng.
始忆花前宴,笙歌醉夕阳。
nà kān chéng wài sòng, āi wǎn zhú guī huáng.
那堪城外送,哀挽逐归艎。
líng gé cháo yóu bì, fēng tíng rì yǐ huāng.
铃阁朝犹闭,风亭日已荒。
wéi yú qiān kè lèi, zhān sǎ hòu chí bàng.
唯馀迁客泪,沾洒后池傍。

“那堪城外送”平仄韵脚

拼音:nà kān chéng wài sòng
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“那堪城外送”的相关诗句

“那堪城外送”的关联诗句

网友评论

* “那堪城外送”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“那堪城外送”出自徐铉的 《陶使君挽歌二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢