“短褐闲行皖水边”的意思及全诗出处和翻译赏析
“短褐闲行皖水边”全诗
尽日野云生舍下,有时京信到门前。
无人与和投湘赋,愧子来浮访戴船。
满袖新诗好回去,莫随骚客醉林泉。
分类:
《送彭秀才》徐铉 翻译、赏析和诗意
《送彭秀才》中文译文:
贾生已经离开国家三年了,穿着短褐衣在皖水边自由闲逛。整天看着野外的云朵从房子底下升起,偶尔有来自京城的信件送到门前。无人能和他一起吟诗作赋,我觉得自己对贾生来访戴船感到愧疚。他满袖都是新写的好诗,希望他能带着这些作品回去,不要跟着那些浪荡的文人沉迷在林泉间。
这首诗写的是徐铉送别彭秀才的情景。贾生已经离开国家三年,穿着朴素的短褐衣在皖水边游玩。他看着野外的云朵飘荡,生活似乎是那么自由和安逸。偶尔有来自京城的信函送到他门前,这显示了他虽然离开国家,但仍然保持着联系。然而,在这自由自在的生活中,他缺少一个可以一起吟诗作赋的朋友,也由此暗示了徐铉对于自己不能陪伴彭秀才感到愧疚。最后,徐铉劝告彭秀才带着满袖新写的好诗回去,不要因为与文人的交际而迷失在虚浮的风景中。
这首诗词诗意深沉,通过对贾生的描写暗示了徐铉内心的忧郁和愧疚。他在自由自在的生活中,却感到孤独和遗憾。诗人通过对贾生的送别,展现了对友谊和真挚的渴望。他希望贾生能够珍惜自己的才华和新写的好诗,不受虚浮的环境和人群的影响。
整首诗运用了自然景象和人文环境的对比来表达情感,写出了徐铉对友情的思念和对贾生将来的期望。通过描绘贾生平淡而自由的生活,深情地表达了诗人的愧疚与无奈。整首诗字字珠玑,意境深远,情感真挚,展现了唐代文人豪迈独立的气质和对友情的珍视。
“短褐闲行皖水边”全诗拼音读音对照参考
sòng péng xiù cái
送彭秀才
jiǎ shēng qù guó yǐ sān nián, duǎn hè xián xíng wǎn shuǐ biān.
贾生去国已三年,短褐闲行皖水边。
jǐn rì yě yún shēng shè xià,
尽日野云生舍下,
yǒu shí jīng xìn dào mén qián.
有时京信到门前。
wú rén yǔ hé tóu xiāng fù, kuì zi lái fú fǎng dài chuán.
无人与和投湘赋,愧子来浮访戴船。
mǎn xiù xīn shī hǎo huí qù, mò suí sāo kè zuì lín quán.
满袖新诗好回去,莫随骚客醉林泉。
“短褐闲行皖水边”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。