“凝笳哀琴时相和”的意思及全诗出处和翻译赏析
“凝笳哀琴时相和”全诗
为君起唱白纻歌,清声袅云思繁多,凝笳哀琴时相和。
金壶半倾芳夜促,梁尘霏霏暗红烛。
令君安坐听终曲,坠叶飘花难再复。
蹑珠履,步琼筵,轻身起舞红烛前。
芳姿艳态妖且妍,回眸转袖暗催弦。
凉风萧萧漏水急,月华泛溢红莲湿,牵裙揽带翻成泣。
分类:
《白纻辞(此二首又见贞元进士杨衡集中)》杨衡 翻译、赏析和诗意
《白纻辞(此二首又见贞元进士杨衡集中)》是唐代诗人杨衡所作的一首诗词。诗中以华丽、婉约的辞章描绘了宫廷中吟唱白纻歌的情景,表现了舞蹈之美和女子的婉约之姿。
诗意:诗词以华美的辞藻描绘了吟唱白纻歌的场景,通过描写细腻的形容词、动词和名词,表现了女子细腻的美和温柔的情感。诗歌情节流畅,文字流畅,诗情雅致,意境清新。通过描绘诗中的音乐和舞蹈,作者展示了诗人的才华和广泛的文化修养。
赏析:这首诗的诗意非常明显,通过描写舞蹈和歌唱,展现了女子的美丽和才华,诗中的辞章华丽而细腻,充满了诗人的感情。诗中的意象和描写,给人以美的享受和情感的悸动,表达了诗人对美好事物的追求和向往。
中文译文如下:
玉缨翠珮杂轻罗,
香汗微渍朱颜酡。
为君起唱白纻歌,
清声袅云思繁多,
凝笳哀琴时相和。
金壶半倾芳夜促,
梁尘霏霏暗红烛。
令君安坐听终曲,
坠叶飘花难再复。
蹑珠履,步琼筵,
轻身起舞红烛前。
芳姿艳态妖且妍,
回眸转袖暗催弦。
凉风萧萧漏水急,
月华泛溢红莲湿,
牵裙揽带翻成泣。
解释:
玉缨、翠珮:华丽的首饰。
轻罗:轻薄的细丝绸。
香汗微渍朱颜酡:形容美人微微发汗,面颊红润。
白纻:古代宫廷歌舞表演之一。
清声袅云思繁多:清脆的歌声如云般飘荡,情思繁乱。
凝笳哀琴时相和:凄美的笛声和悲哀的琴声相互和谐。
金壶半倾芳夜促:形容夜晚芳香四溢,吸引人的思绪。
梁尘:宫廷内的尘埃。
暗红烛:昏暗的红烛。
坠叶飘花难再复:形容诗人心情的起伏和不复的美好时光。
蹑珠履:穿着镶有珠宝的鞋子。
步琼筵:在华丽的宴席上起舞。
芳姿、艳态:美丽动人。
妖且妍:妖娆而美丽。
回眸转袖暗催弦:眼神回眸,不经意间拂过袖子,暗示着心弦的震动。
凉风萧萧漏水急:秋风萧瑟,指时间流逝。
月华泛溢红莲湿:月光映照下的红莲湿润,形象地描绘美景。
牵裙揽带翻成泣:执起裙摆揽住裙带,转动时形成泪痕。
“凝笳哀琴时相和”全诗拼音读音对照参考
bái zhù cí cǐ èr shǒu yòu jiàn zhēn yuán jìn shì yáng héng jí zhōng
白纻辞(此二首又见贞元进士杨衡集中)
yù yīng cuì pèi zá qīng luó, xiāng hàn wēi zì zhū yán tuó.
玉缨翠珮杂轻罗,香汗微渍朱颜酡。
wèi jūn qǐ chàng bái zhù gē,
为君起唱白纻歌,
qīng shēng niǎo yún sī fán duō, níng jiā āi qín shí xiāng hè.
清声袅云思繁多,凝笳哀琴时相和。
jīn hú bàn qīng fāng yè cù,
金壶半倾芳夜促,
liáng chén fēi fēi àn hóng zhú.
梁尘霏霏暗红烛。
lìng jūn ān zuò tīng zhōng qū, zhuì yè piāo huā nán zài fù.
令君安坐听终曲,坠叶飘花难再复。
niè zhū lǚ, bù qióng yán, qīng shēn qǐ wǔ hóng zhú qián.
蹑珠履,步琼筵,轻身起舞红烛前。
fāng zī yàn tài yāo qiě yán,
芳姿艳态妖且妍,
huí móu zhuǎn xiù àn cuī xián.
回眸转袖暗催弦。
liáng fēng xiāo xiāo lòu shuǐ jí, yuè huá fàn yì hóng lián shī,
凉风萧萧漏水急,月华泛溢红莲湿,
qiān qún lǎn dài fān chéng qì.
牵裙揽带翻成泣。
“凝笳哀琴时相和”平仄韵脚
平仄:平平平平平平仄
韵脚:(平韵) 下平五歌 (仄韵) 去声二十一个 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。