“江帆来去风”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江帆来去风”全诗
海岛阴晴日,江帆来去风。
道游玄度宅,身寄朗陵公。
此别何伤远,如今关塞通。
分类:
《送人游闽越》法振 翻译、赏析和诗意
《送人游闽越》诗词的中文译文:
别不必借问求告,为你叙述闽中的事。海岛时阴时晴的天气,江船随风来去。道门游玄度的府邸,身寄于朗陵公。这次分别又何必伤感,如今关塞已畅通。
诗词的诗意和赏析:
这首诗词是唐代法振创作的《送人游闽越》。诗人以题为送别之词,表达了对离别的情感和祝福。
诗词的情感主题为别离,诗人使用简洁明快的语言,再现了北方和南方之间的距离和分别的痛苦。诗中不需要去问去借,因为作者已经向别人叙述了关于闽中的事情。诗人在别离时,观察了海岛的阴晴变化和江船的往来,形容了离别时的心情和环境。
诗中提到的“道门游玄度的府邸”以及“寄朗陵公”的身份说明了诗人对被送别者的特殊赞赏和敬意,同时也表达了对他们未来的祝福和期待。
最后两句“此别何伤远,如今关塞通”,诗人表达了现在时空无阻,别离虽然痛苦,但相聚乃是迟早之事。诗人通过描绘离别时的环境和情感,呈现了一种从别离中触发的对将来重逢的期望和希望,传递了积极向上的情感。
整首诗词描绘了离别时的情感和环境,表达了诗人对别离的痛苦,但也充满了对未来相聚的期待和祝福。通过对自然景物的描绘和对情感的表达,诗词具有一定的感染力和抒发情感的力量。
“江帆来去风”全诗拼音读音对照参考
sòng rén yóu mǐn yuè
送人游闽越
bù xū xíng jiè wèn, wèi ěr huà mǐn zhōng.
不须行借问,为尔话闽中。
hǎi dǎo yīn qíng rì, jiāng fān lái qù fēng.
海岛阴晴日,江帆来去风。
dào yóu xuán dù zhái, shēn jì lǎng líng gōng.
道游玄度宅,身寄朗陵公。
cǐ bié hé shāng yuǎn, rú jīn guān sài tōng.
此别何伤远,如今关塞通。
“江帆来去风”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。