“人家翡翠过”的意思及全诗出处和翻译赏析

人家翡翠过”出自唐代皎然的《送沈秀才之闽中》, 诗句共5个字,诗句拼音为:rén jiā fěi cuì guò,诗句平仄:平平仄仄仄。

“人家翡翠过”全诗

《送沈秀才之闽中》
唐代   皎然
越客不成歌,春风起渌波。
岭重寒不到,海近瘴偏多。
野戍桄榔发,人家翡翠过
翻疑此中好,君问定如何。

分类:

作者简介(皎然)

皎然头像

皎然,唐代诗僧。生卒年不详。俗姓谢,字清昼,吴兴(浙江省湖州市)人。南朝谢灵运十世孙。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。

《送沈秀才之闽中》皎然 翻译、赏析和诗意

送沈秀才之闽中

《送沈秀才之闽中》是唐代诗人皎然创作的一首诗词。诗中描绘了诗人送别友人沈秀才离开越地回到闽中的情景。

诗词的中文译文如下:

越客不成歌,春风起浊波。
岭重寒不到,海近瘴偏多。
野戍桄榔发,人家翡翠过。
翻疑此中好,君问定如何。

诗中的意境是诗人在送别沈秀才离开越地回到闽中的情景。诗人借助自然景物和人物来表达他对沈秀才的思念和祝福。诗中写道,沈秀才离开越地,诗人不能成为越地的歌者,春风吹起了浊波。越地的山岭高耸,寒冷的气息无法到达,但海近处的瘴气却很多。野外的戍楼上桄榔树开花了,人家们乘着船经过,像翡翠一样闪耀。诗人反复思量,对于离开越地去闽中的沈秀才,他翻疑想:“此地是否好呢?”诗人问道:“君问我,我如何定夺。”

这首诗词写出了一种离别之情,表达了诗人对沈秀才的深深思念和祝福。诗中通过描绘自然景物,展示了越地的山川和海岸的景色,并通过描写人物来体现朋友们分别时的情感。整首诗意味深长,表达了诗人对友人的离别的无限思念和祝福之情,同时也表达了离别后不同环境和境遇的矛盾感受。

这首诗词表达了边疆地区的艰难和令人留恋的魅力,展示了诗人对友人的无尽思念和祝福之情,同时也表达了离别后新环境和境遇的矛盾感受。诗词语言简洁,意境深远,堪称唐代诗歌的经典之作。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“人家翡翠过”全诗拼音读音对照参考

sòng shěn xiù cái zhī mǐn zhōng
送沈秀才之闽中

yuè kè bù chéng gē, chūn fēng qǐ lù bō.
越客不成歌,春风起渌波。
lǐng zhòng hán bú dào, hǎi jìn zhàng piān duō.
岭重寒不到,海近瘴偏多。
yě shù guāng láng fā, rén jiā fěi cuì guò.
野戍桄榔发,人家翡翠过。
fān yí cǐ zhōng hǎo, jūn wèn dìng rú hé.
翻疑此中好,君问定如何。

“人家翡翠过”平仄韵脚

拼音:rén jiā fěi cuì guò
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(平韵) 下平五歌  (仄韵) 去声二十一个   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人家翡翠过”的相关诗句

“人家翡翠过”的关联诗句

网友评论

* “人家翡翠过”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人家翡翠过”出自皎然的 《送沈秀才之闽中》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢