“曾使千人万人哭”的意思及全诗出处和翻译赏析

曾使千人万人哭”出自唐代贯休的《酷吏词》, 诗句共7个字,诗句拼音为:céng shǐ qiān rén wàn rén kū,诗句平仄:平仄平平仄平平。

“曾使千人万人哭”全诗

《酷吏词》
唐代   贯休
霰雨灂灂,风吼如劚。
有叟有叟,暮投我宿。
吁叹自语,云太守酷。
如何如何,掠脂斡肉。
吴姬唱一曲,等闲破红束。
韩娥唱一曲,锦段鲜照屋。
宁知一曲两曲歌,曾使千人万人哭
不惟哭,亦白其头,饥其族。
所以祥风不来,和气不复。
蝗乎蠈乎,东西南北。

分类:

作者简介(贯休)

贯休头像

贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89。

《酷吏词》贯休 翻译、赏析和诗意

《酷吏词》是唐代贯休创作的一首诗词,描述了一位残忍无情的太守的所作所为,以及他所带来的不幸和灾难。

诗意:
诗中以霰雨、风吼等自然现象来象征太守的残暴和威严,以及他面对人民的态度。太守对待百姓无情,掠夺财产,虐待妇女,导致了民众的哭泣和困苦。诗人通过这首诗抨击了太守的残暴行为,呼吁人们要关注百姓的疾苦,追求和谐与美好。

诗词中文译文:
飞雪和猛风,声如雷鸣。
有百姓在呼唤,求投宿我门。
他们自顾自地叹息,抱怨县官的残暴。
他如何如何地掠夺我们的财富,迫害我们的妇女。
吴姬唱了一支曲子,顺手就撕烂了她的婚纱。
韩娥唱了一支曲子,使屋子里充满了鲜艳的锦缎。
这些歌曲,曾经让千千万万的人们哭泣。
他们不仅仅是为了哭泣,也哭得头发都白了,族人饥寒交迫。
为此,祥和的风儿不再吹来,和气的时光不再回复。
蝗虫和蠈虫满地爬行,遍布东西南北。

赏析:
这首诗词通过描绘自然现象和太守的行为来表达诗人对社会不公与残暴的抗议和痛心。诗人用形象的语言表达出太守的不义行为,并以风雪和自然灾害来暗示太守行为给人民带来的灾难。诗中揭示了太守的虐待和压迫,以及百姓的痛苦和不幸。通过对比太守与百姓的生活,诗人呼吁社会要关注弱势群体的利益,追求公平与正义。

整个诗词采用了比喻手法,将太守的残忍态度和掠夺行为与自然灾害相联系,加强了对太守残暴行为的谴责。诗人抒发了自己对社会不公的愤懑之情,呼吁人们要关注社会的痛苦和困苦,追求和谐与美好的社会环境。整体气氛悲凉而又激愤,呈现出一种深层次的思考和反思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“曾使千人万人哭”全诗拼音读音对照参考

kù lì cí
酷吏词

sǎn yǔ zhuó zhuó, fēng hǒu rú zhǔ.
霰雨灂灂,风吼如劚。
yǒu sǒu yǒu sǒu, mù tóu wǒ sù.
有叟有叟,暮投我宿。
xū tàn zì yǔ,
吁叹自语,
yún tài shǒu kù.
云太守酷。
rú hé rú hé, lüè zhī wò ròu.
如何如何,掠脂斡肉。
wú jī chàng yī qǔ,
吴姬唱一曲,
děng xián pò hóng shù.
等闲破红束。
hán é chàng yī qǔ, jǐn duàn xiān zhào wū.
韩娥唱一曲,锦段鲜照屋。
níng zhī yī qǔ liǎng qū gē,
宁知一曲两曲歌,
céng shǐ qiān rén wàn rén kū.
曾使千人万人哭。
bù wéi kū, yì bái qí tóu, jī qí zú.
不惟哭,亦白其头,饥其族。
suǒ yǐ xiáng fēng bù lái, hé qì bù fù.
所以祥风不来,和气不复。
huáng hū zéi hū, dōng xī nán běi.
蝗乎蠈乎,东西南北。

“曾使千人万人哭”平仄韵脚

拼音:céng shǐ qiān rén wàn rén kū
平仄:平仄平平仄平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“曾使千人万人哭”的相关诗句

“曾使千人万人哭”的关联诗句

网友评论

* “曾使千人万人哭”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“曾使千人万人哭”出自贯休的 《酷吏词》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢