“枕上已无乡国梦”的意思及全诗出处和翻译赏析

枕上已无乡国梦”出自唐代贯休的《送新罗衲僧》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhěn shàng yǐ wú xiāng guó mèng,诗句平仄:仄仄仄平平平仄。

“枕上已无乡国梦”全诗

《送新罗衲僧》
唐代   贯休
扶桑枝西真气奇,古人呼为师子儿。
六环金锡轻摆撼,万仞雪峤空参差。
枕上已无乡国梦,囊中犹挈石头碑。
多惭不便随高步,正是风清无事时。

分类:

作者简介(贯休)

贯休头像

贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89。

《送新罗衲僧》贯休 翻译、赏析和诗意

《送新罗衲僧》中文译文:扶桑枝西真气奇,
古人呼为师子儿。
六环金锡轻摆撼,
万仞雪峤空参差。
枕上已无乡国梦,
囊中犹挈石头碑。
多惭不便随高步,
正是风清无事时。

诗意:这首诗表达了诗人对新罗衲僧的送别之情。诗中的“扶桑”指的是日本,称其为“枝西”,突显了其遥远之地。诗人贯休为新罗衲僧赋予了“真气奇”的称号,寓意其修行成果卓著,神奇非凡。古人将其称为“师子儿”,意味着其在佛法上有极高的地位。诗人描述了送别时六环金锡轻摇晃的情景,表现出佛门的庄严与神圣。同时,诗人描绘了雪山的壮丽景色,形容其参差不齐的雪峰,给人一种凛冽的感觉。

在诗的后半部分,诗人表达了自己内心的无奈之情。他说自己已经没有了对故乡和国家的梦想,同时他的背囊里还挂着一块石头碑。这是在暗示诗人对故乡的眷恋和思念。然而,诗人也通过“多惭不便随高步,正是风清无事时”这句话,表达了自己难以随行的无奈。他正在享受宁静无事的时刻,无法轻易离开。

赏析:这首诗以清新简洁的语言,表达了诗人对新罗衲僧的敬佩和送别之情。诗人通过描写枝西、师子儿、六环金锡和万仞雪峤等形象,烘托出佛门的庄严和壮丽的景色。同时,诗人还通过自己的内心独白,表达了对故乡的思念和无奈。整首诗情感真挚,意境深远,给人以一种既庄重又凄凉的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“枕上已无乡国梦”全诗拼音读音对照参考

sòng xīn luó nà sēng
送新罗衲僧

fú sāng zhī xī zhēn qì qí, gǔ rén hū wèi shī zǐ r.
扶桑枝西真气奇,古人呼为师子儿。
liù huán jīn xī qīng bǎi hàn,
六环金锡轻摆撼,
wàn rèn xuě jiào kōng cēn cī.
万仞雪峤空参差。
zhěn shàng yǐ wú xiāng guó mèng, náng zhōng yóu qiè shí tou bēi.
枕上已无乡国梦,囊中犹挈石头碑。
duō cán bù biàn suí gāo bù, zhèng shì fēng qīng wú shì shí.
多惭不便随高步,正是风清无事时。

“枕上已无乡国梦”平仄韵脚

拼音:zhěn shàng yǐ wú xiāng guó mèng
平仄:仄仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“枕上已无乡国梦”的相关诗句

“枕上已无乡国梦”的关联诗句

网友评论

* “枕上已无乡国梦”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“枕上已无乡国梦”出自贯休的 《送新罗衲僧》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢