“在处声无别”的意思及全诗出处和翻译赏析
“在处声无别”全诗
园林凉正好,风雨思相收。
在处声无别,何人泪欲流。
冷怜天露滴,伤共野禽游。
静息深依竹,惊移瞥过楼。
分明晴渡口,凄切暮关头。
时节推应定,飞鸣即未休。
年年闻尔苦,远忆所居幽。
分类:
作者简介(齐己)
《蝉八韵》齐己 翻译、赏析和诗意
《蝉八韵》是唐代齐己创作的一首诗。这首诗描述了蝉鸣正在秋天结束的时候,一种惆怅、忧伤的情绪。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
咽咽复啾啾,多来自早秋。
蝉鸣声咽咽,有时也呜咽啾啾,大多数是来自早秋。
园林凉正好,风雨思相收。
园林清凉恰好,风雨都在思考时候结束。
在处声无别,何人泪欲流。
蝉鸣声在任何地方都是一样的,无论是谁,听了都让人要流泪。
冷怜天露滴,伤共野禽游。
寒冷可怜的天露滴下来,伤心地与野鸟一起游玩。
静息深依竹,惊移瞥过楼。
蝉静静地倚靠在竹子上,被意外地唤醒并从楼上飞过。
分明晴渡口,凄切暮关头。
清晰地分辨出晴朗的渡口,凄凉的、令人伤感的傍晚。
时节推应定,飞鸣即未休。
季节的推移和变迁注定了,蝉鸣将会飞行唤醒。
年年闻尔苦,远忆所居幽。
每年都能听到你的悲鸣,远远地回忆起我曾居住的幽静之地。
这首诗通过描绘蝉鸣唤醒的场景,表达了作者对时节变迁的感慨和对过去生活的怀念之情。蝉鸣的声音在秋天即将结束的时候响起,给人一种寒冷、孤寂的感觉。作者通过蝉鸣来反映自己的心境,并将蝉鸣与自然景物相结合,表达了自己对时光流逝的无奈和对过去生活美好时光的怀念之情。整首诗以蝉鸣为主题,情感细腻而深刻,表达了作者对时光中逝去的一切的悲伤和留恋之情。
“在处声无别”全诗拼音读音对照参考
chán bā yùn
蝉八韵
yàn yàn fù jiū jiū, duō lái zì zǎo qiū.
咽咽复啾啾,多来自早秋。
yuán lín liáng zhèng hǎo, fēng yǔ sī xiāng shōu.
园林凉正好,风雨思相收。
zài chù shēng wú bié, hé rén lèi yù liú.
在处声无别,何人泪欲流。
lěng lián tiān lù dī, shāng gòng yě qín yóu.
冷怜天露滴,伤共野禽游。
jìng xī shēn yī zhú, jīng yí piē guò lóu.
静息深依竹,惊移瞥过楼。
fēn míng qíng dù kǒu, qī qiè mù guān tóu.
分明晴渡口,凄切暮关头。
shí jié tuī yīng dìng, fēi míng jí wèi xiū.
时节推应定,飞鸣即未休。
nián nián wén ěr kǔ, yuǎn yì suǒ jū yōu.
年年闻尔苦,远忆所居幽。
“在处声无别”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。