“在处声无别”的意思及全诗出处和翻译赏析
“在处声无别”全诗
园林凉正好,风雨思相收。
在处声无别,何人泪欲流。
冷怜天露滴,伤共野禽游。
静息深依竹,惊移瞥过楼。
分明晴渡口,凄切暮关头。
时节推应定,飞鸣即未休。
年年闻尔苦,远忆所居幽。
分类:
作者简介(齐己)
《蝉八韵》齐己 翻译、赏析和诗意
《蝉八韵》是唐代诗人齐己创作的一首诗词。诗人以蝉叫作为主题,表达了对秋天的思念之情。
诗词的中文译文如下:
咽咽复啾啾,多来自早秋。
园林凉正好,风雨思相收。
在处声无别,何人泪欲流。
冷怜天露滴,伤共野禽游。
静息深依竹,惊移瞥过楼。
分明晴渡口,凄切暮关头。
时节推应定,飞鸣即未休。
年年闻尔苦,远忆所居幽。
诗意和赏析:
该诗描绘了早秋时节蝉鸣的情景,表达了诗人对秋天的思念和感伤之情。诗中的蝉鸣声“咽咽复啾啾”,似乎在诉说着一种哀愁之音,由此可见诗人内心的无奈和忧愁。诗人提到园林凉爽的时候,风雨交加时的思绪也相应收敛,意味着诗人在思念之中不由自主地回想起了曾经的风雨相伴之处。诗人在伤感之余,同样感叹着蝉鸣声无处不在,无人可言,仿佛是在冷落的天露之中润湿心扉。蝉声和野禽的游戏似乎也增添了一份诗人与自然融为一体的意境。最后,诗人提到了不同的时间段,晴朗的渡口和暮色中的关头,都能听到蝉鸣声。诗人表示,蝉鸣是时节推动的必然,蝉鸣的歌声也意味着未来的希望。在最后的两句中,“年年闻尔苦”表达了诗人年复一年听到蝉鸣而感到的心痛,也让人想起了他曾经所居住的幽静之地,增添了一份回忆深情。
该诗通过描绘蝉鸣的情景,表达了诗人对秋天的思念、对时光流转的感慨以及对逝去岁月的回忆之情。诗句间的音韵运用圆润动听,情感真挚深沉,给人以共鸣和思考的空间。
“在处声无别”全诗拼音读音对照参考
chán bā yùn
蝉八韵
yàn yàn fù jiū jiū, duō lái zì zǎo qiū.
咽咽复啾啾,多来自早秋。
yuán lín liáng zhèng hǎo, fēng yǔ sī xiāng shōu.
园林凉正好,风雨思相收。
zài chù shēng wú bié, hé rén lèi yù liú.
在处声无别,何人泪欲流。
lěng lián tiān lù dī, shāng gòng yě qín yóu.
冷怜天露滴,伤共野禽游。
jìng xī shēn yī zhú, jīng yí piē guò lóu.
静息深依竹,惊移瞥过楼。
fēn míng qíng dù kǒu, qī qiè mù guān tóu.
分明晴渡口,凄切暮关头。
shí jié tuī yīng dìng, fēi míng jí wèi xiū.
时节推应定,飞鸣即未休。
nián nián wén ěr kǔ, yuǎn yì suǒ jū yōu.
年年闻尔苦,远忆所居幽。
“在处声无别”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。