“君门已九关”的意思及全诗出处和翻译赏析
“君门已九关”全诗
人马风尘色,知从河塞还。
时我有同栖,结宦游邯郸。
将不异客子,分饥复共寒。
烦君尺帛书,寸心从此殚。
遣妾长憔悴,岂复歌笑颜。
檐隐千霜树,庭枯十载兰。
经春不举袖,秋落宁复看。
一见愿道意,君门已九关。
虞卿弃相印,担簦为同欢。
闺阴欲早霜,何事空盘桓。
《长相思》吴迈远 翻译、赏析和诗意
《长相思·晨有行路客》是南北朝时期吴迈远创作的一首诗词。这首诗词的中文译文是:“清晨时有一位行路的客人,依依不舍地来到了我的门前。他的人和马身上都被风尘染得颜色都改变了,我知道他是从边塞返回的。曾经有与我同栖的伴侣,一同赴游邯郸。现在我们将成为不同的客人,分别经历饥饿和寒冷。我麻烦你带来一尺长的帛书,因为我内心从此将会耗尽。送走我的妾室后,我将会变得憔悴,再也没有歌笑的容颜。屋檐下隐蔽了千层霜,庭院里十年兰花枯萎。经过春天,我不再举起袖子,等待秋天的来临。一次相见,我愿意表达我内心的感意,但是你的门已经关上了九道。我像虞卿一样抛弃了官印,拿着草帽与你共享欢乐。私室中的阴影即将被早霜覆盖,我为何还是停留在这个地方。”
这首诗词表达了诗人对旅行者的思念和离别的苦痛之情。诗人与旅行者曾经是志同道合的伴侣,一起游历过邯郸。然而,如今他们将面临各自的困境和苦难。诗人请求旅行者带来一尺长的帛书,以表达他内心的痛苦和坚持,但悲伤的诗人并不期待被安慰。诗中描述了时光的流逝和生活的凄凉。整首诗抒发了诗人对离别的思念和渴望,以及对与旅行者分别后的艰难境地的描写。通过表达自己内心的苦痛和无助,诗人展示了他对爱情和友情的真挚感受。
“君门已九关”全诗拼音读音对照参考
zhǎng xiàng sī
长相思
chén yǒu xíng lù kè,
晨有行路客,
yī yī zào mén duān.
依依造门端。
rén mǎ fēng chén sè,
人马风尘色,
zhī cóng hé sāi hái.
知从河塞还。
shí wǒ yǒu tóng qī,
时我有同栖,
jié huàn yóu hán dān.
结宦游邯郸。
jiāng bù yì kè zi,
将不异客子,
fēn jī fù gòng hán.
分饥复共寒。
fán jūn chǐ bó shū,
烦君尺帛书,
cùn xīn cóng cǐ dān.
寸心从此殚。
qiǎn qiè zhǎng qiáo cuì,
遣妾长憔悴,
qǐ fù gē xiào yán.
岂复歌笑颜。
yán yǐn qiān shuāng shù,
檐隐千霜树,
tíng kū shí zài lán.
庭枯十载兰。
jīng chūn bù jǔ xiù,
经春不举袖,
qiū luò níng fù kàn.
秋落宁复看。
yī jiàn yuàn dào yì,
一见愿道意,
jūn mén yǐ jiǔ guān.
君门已九关。
yú qīng qì xiāng yìn,
虞卿弃相印,
dān dēng wèi tóng huān.
担簦为同欢。
guī yīn yù zǎo shuāng,
闺阴欲早霜,
hé shì kōng pán huán.
何事空盘桓。
“君门已九关”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。