“已伤归暮客”的意思及全诗出处和翻译赏析

已伤归暮客”出自南北朝谢朓的《落日怅望》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yǐ shāng guī mù kè,诗句平仄:仄平平仄仄。

“已伤归暮客”全诗

《落日怅望》
南北朝   谢朓
昧旦多纷喧,日晏未遑舍。
落日余清阴,高枕东窗下。
寒槐渐如束,秋菊行当把。
借问此何时,凉风怀朔马。
已伤归暮客,复思离居者。
情嗜幸非多,案牍偏为寡。
既乏琅邪政,方憩洛阳社。

分类: 咏物羁旅思乡抒怀悲愤

作者简介(谢朓)

谢朓头像

谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。

《落日怅望》谢朓 翻译、赏析和诗意

《落日怅望·昧旦多纷喧》是南北朝时期谢朓创作的一首诗。诗的译文为:黄昏下纷杂声,日晚未能安宁。落日余清凉,高枕卧在东窗下。寒槐的枝叶逐渐收束,秋菊的花束行当手中把。借问何时才能回家,凉风里怀念北方的马。已经伤感离别的旅客,又想起离乡之人。我的情感并不多,并且笔墨也不富裕。既然缺乏琅邪政治的支持,选择在洛阳社交放松身心。

这首诗描绘了一个落日时分的景象,以及诗人在这样的时刻下的思考与感慨。黄昏时的喧嚣声与夜晚的宁静形成对比,衬托出诗人内心的孤独和思索。

诗中的寒槐和秋菊是作者对于自己境遇的隐喻。寒槐的枝叶收束,意味着诗人的思绪开始收敛,可能是因为感受到了即将到来的黑夜的寒冷。秋菊行当把,表示诗人抱着这些秋菊作为发泄情感的依托。

诗中的凉风怀朔马是对故乡的怀念。诗人希望早日回家,思念家乡的事物,尤其是北方的马,体现了他对故乡人和事的眷恋。

诗中的归暮客和离居者是描述了诗人的身份,他们在离家的旅程中伤感已久,又时常想起离乡的人,表达了对故土的思念之情。

诗的最后两句表达了诗人情感简单,但思考复杂的心态。他既没有丰富的情感,也没有充足的材料表达自己的思想。由于缺乏政治的支持,诗人选择暂时放松身心,享受洛阳的社交生活。

整首诗语言简练,意境深远。通过对黄昏景象的描写,以及对自己内心的思考,表达了诗人的孤独、遗憾和对家乡的怀念之情。+

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“已伤归暮客”全诗拼音读音对照参考

luò rì chàng wàng
落日怅望

mèi dàn duō fēn xuān,
昧旦多纷喧,
rì yàn wèi huáng shě.
日晏未遑舍。
luò rì yú qīng yīn,
落日余清阴,
gāo zhěn dōng chuāng xià.
高枕东窗下。
hán huái jiàn rú shù,
寒槐渐如束,
qiū jú háng dāng bǎ.
秋菊行当把。
jiè wèn cǐ hé shí,
借问此何时,
liáng fēng huái shuò mǎ.
凉风怀朔马。
yǐ shāng guī mù kè,
已伤归暮客,
fù sī lí jū zhě.
复思离居者。
qíng shì xìng fēi duō,
情嗜幸非多,
àn dú piān wèi guǎ.
案牍偏为寡。
jì fá láng yá zhèng,
既乏琅邪政,
fāng qì luò yáng shè.
方憩洛阳社。

“已伤归暮客”平仄韵脚

拼音:yǐ shāng guī mù kè
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“已伤归暮客”的相关诗句

“已伤归暮客”的关联诗句

网友评论

* “已伤归暮客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“已伤归暮客”出自谢朓的 《落日怅望·昧旦多纷喧》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢