“绣山芳郊明媚”的意思及全诗出处和翻译赏析
“绣山芳郊明媚”全诗
垂杨艳杏,丝软霞轻,绣山芳郊明媚。
处处踏青斗草,人人眷红偎翠。
奈少年、自有新愁旧恨,消遣无计。
帝里。
风光当此际。
正好恁携佳丽。
阻归程迢递。
奈好景难留,旧欢顿弃。
早是伤春情绪,那堪困人天气。
但赢得、独立高原,断魂一饷凝睇。
分类: 内家娇
作者简介(柳永)
柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。
《内家娇(林钟商)》柳永 翻译、赏析和诗意
《内家娇(林钟商)》是宋代文学家柳永创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
诗词中文译文:
温暖的阳光升起,烟雾在白天收敛,
轻柔的雨夜间停歇,新的晴朗来临。
垂柳和艳丽的杏花,轻柔的霞光,
绣山和芳香的郊野,明媚迷人。
到处都是春天的景色,人人都红装翠妆。
然而年轻人,却有新的忧愁和旧的恨,消遣无计。
在皇城之中,风景如此美好。
正好我携带着佳丽一同欣赏。
却被困难的回程所阻碍。
好景难以留住,旧欢顿时抛弃。
早已伤透了春天的情绪,何堪这困人的天气。
只能赢得独立高原的宁静,心灵凝视着一片荒凉。
诗意和赏析:
《内家娇(林钟商)》描绘了一个美丽的春天景色。诗中通过描绘温暖的阳光、烟雾散去、艳丽的花朵和明媚的自然景观,表达了春天的美好和欢愉。然而,诗人也表达了一种失落和沉思的情绪。尽管身处皇城之中,欣赏着美景并与佳丽相伴,但他却感到无法回归,无法将这美景永久留住。旧欢和过去的忧愁逐渐被抛弃,而新的忧愁和困扰却取而代之。诗人感叹了春天情绪的伤感,并将自己的心灵寄托于独立高原上,凝视着一片荒凉。
整首诗以描绘春天景色为主线,通过对景物的细腻描写和情感的交织,呈现出诗人内心的复杂情绪。诗歌中运用了描绘自然景色和表达个人情感的手法,营造出一种微妙的意境。同时,诗中的对比和转折也加深了情感的表达,突出了人生境遇的无常和矛盾。整体而言,《内家娇(林钟商)》展示了柳永敏锐的观察力和独特的情感体验,是宋代优秀的诗词作品之一。
“绣山芳郊明媚”全诗拼音读音对照参考
nèi jiā jiāo lín zhōng shāng
内家娇(林钟商)
xù jǐng cháo shēng, yān guāng zhòu liǎn, shū yǔ yè lái xīn jì.
煦景朝升,烟光昼敛,疏雨夜来新霁。
chuí yáng yàn xìng, sī ruǎn xiá qīng, xiù shān fāng jiāo míng mèi.
垂杨艳杏,丝软霞轻,绣山芳郊明媚。
chǔ chù tà qīng dòu cǎo, rén rén juàn hóng wēi cuì.
处处踏青斗草,人人眷红偎翠。
nài shào nián zì yǒu xīn chóu jiù hèn, xiāo qiǎn wú jì.
奈少年、自有新愁旧恨,消遣无计。
dì lǐ.
帝里。
fēng guāng dāng cǐ jì.
风光当此际。
zhèng hǎo nèn xié jiā lì.
正好恁携佳丽。
zǔ guī chéng tiáo dì.
阻归程迢递。
nài hǎo jǐng nán liú, jiù huān dùn qì.
奈好景难留,旧欢顿弃。
zǎo shì shāng chūn qíng xù, nà kān kùn rén tiān qì.
早是伤春情绪,那堪困人天气。
dàn yíng de dú lì gāo yuán, duàn hún yī xiǎng níng dì.
但赢得、独立高原,断魂一饷凝睇。
“绣山芳郊明媚”平仄韵脚
平仄:仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。