“念吴邦越国”的意思及全诗出处和翻译赏析
“念吴邦越国”全诗
蝉嘶败柳长堤暮。
背都门、动消黯,西风片帆轻举。
愁睹。
泛画鹢翩翩,灵鼍隐隐下前浦。
忍回首、佳人渐远,想高城、隔烟树。
几许。
秦楼永昼,谢阁连宵奇遇。
算赠笑千金,酬歌百琲,尽成轻负。
南顾。
念吴邦越国,风烟萧索在何处。
独自个、千山万水,指天涯去。
分类: 引驾行
作者简介(柳永)
柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。
《引驾行(中吕调)》柳永 翻译、赏析和诗意
《引驾行(中吕调)》是宋代诗人柳永的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
虹收残雨。蝉嘶败柳长堤暮。
彩虹消散了雨水的余味。蝉声响彻败落的柳树,长堤在傍晚时分显得寂寥。
背都门、动消黯,西风片帆轻举。愁睹。
我离开了都门,一路上愁绪渐渐消散,微风吹动着船帆,轻轻地前行。我心中满是忧愁。
泛画鹢翩翩,灵鼍隐隐下前浦。忍回首、佳人渐远,想高城、隔烟树。几许。
在湖面上漂泊的是一群群的白鹭,神秘的龙龟隐隐出现在前浦。我不忍回头,心爱的佳人渐行渐远,想到高城之上,那里隔着烟雨笼罩的树林。一切都是那么遥远。
秦楼永昼,谢阁连宵奇遇。算赠笑千金,酬歌百琲,尽成轻负。南顾。
秦楼永远是白天,谢阁却连续了一整夜的奇遇。我算计着送给笑靥如花的佳人一些礼物,回应她的歌声和琴曲,却觉得这些都成了微不足道的负担。我只能向南顾望。
念吴邦越国,风烟萧索在何处。独自个、千山万水,指天涯去。
我思念吴国和越国,风烟凄凉的景象在何方?我孤独一人,面对着千山万水,指向天涯的方向前行。
这首诗词以优美的语言描绘了作者的离愁别绪和对远方的思念之情。通过自然景物的描绘,如彩虹、柳树、白鹭、龙龟等,表达了作者内心的孤独和追寻的心情。诗中还运用了对比手法,将忧愁的情感与美好的景物相对照,增强了诗词的情感张力。同时,诗人通过对高城、烟树和指天涯的描写,展示了对远方的向往和无限的遐想。
整首诗词以宋代时期特有的婉约风格为主,运用了丰富的意象和抒情的语言,展现了柳永细腻而深沉的情感世界,给人以回味和思考的余地。
“念吴邦越国”全诗拼音读音对照参考
yǐn jià xíng zhōng lǚ diào
引驾行(中吕调)
hóng shōu cán yǔ.
虹收残雨。
chán sī bài liǔ zhǎng dī mù.
蝉嘶败柳长堤暮。
bèi dōu mén dòng xiāo àn, xī fēng piàn fān qīng jǔ.
背都门、动消黯,西风片帆轻举。
chóu dǔ.
愁睹。
fàn huà yì piān piān, líng tuó yǐn yǐn xià qián pǔ.
泛画鹢翩翩,灵鼍隐隐下前浦。
rěn huí shǒu jiā rén jiàn yuǎn, xiǎng gāo chéng gé yān shù.
忍回首、佳人渐远,想高城、隔烟树。
jǐ xǔ.
几许。
qín lóu yǒng zhòu, xiè gé lián xiāo qí yù.
秦楼永昼,谢阁连宵奇遇。
suàn zèng xiào qiān jīn, chóu gē bǎi bèi, jǐn chéng qīng fù.
算赠笑千金,酬歌百琲,尽成轻负。
nán gù.
南顾。
niàn wú bāng yuè guó, fēng yān xiāo suǒ zài hé chǔ.
念吴邦越国,风烟萧索在何处。
dú zì gě qiān shān wàn shuǐ, zhǐ tiān yá qù.
独自个、千山万水,指天涯去。
“念吴邦越国”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。