“不须多爱洛城春”的意思及全诗出处和翻译赏析

不须多爱洛城春”出自宋代张先的《玉联环(双调)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bù xū duō ài luò chéng chūn,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“不须多爱洛城春”全诗

《玉联环(双调)》
宋代   张先
都人未逐风云散。
愿留离宴。
不须多爱洛城春,黄花讶、归来晚。
叶落灞陵如翦。
泪沾歌扇。
无由重肯日边来,上马便、长安远。

分类:

作者简介(张先)

张先头像

张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。

《玉联环(双调)》张先 翻译、赏析和诗意

《玉联环(双调)》是一首宋代的诗词,作者是张先。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
都市居民未能逐风云散。
愿意留下离别的宴会。
不需要过多地爱慕洛城的春天,
黄花惊讶地归来已很晚。
叶子落在灞陵,像被割下。
泪水沾湿了歌扇。
没有理由重复日边的到来,
一上马就知道长安遥远。

诗意:
这首诗词描绘了一个都市居民的心情。诗人表达了自己留恋都市生活的情感,不愿离开繁华的都市,但也意识到都市的变迁和流动性。诗人并不迷恋洛阳城的春天,认为黄花开放的时间已经很晚了。他觉得自己像一片落叶,被割断了与灞陵的联系。诗人的歌扇上沾满了泪水,表达了他对离别的伤感。然而,他也明白没有必要再次来到日边,因为一旦上马就会意识到长安的遥远。

赏析:
这首诗词通过对都市居民的心情描写,表达了对都市生活的留恋和对离别的痛苦。诗人使用了形象生动的比喻,如将自己比作一片落叶,将黄花开放的时间与他的离别相对应,这些比喻增加了诗词的艺术感和表现力。诗人的泪水和离别的悲伤,使得整首诗词充满了情感和思想的张力。最后两句表达了诗人对长安遥远的认识,也暗示了他对离开都市的无奈和不舍。整体上,这首诗词以简洁的语言展现了都市居民内心的复杂情感,具有较高的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不须多爱洛城春”全诗拼音读音对照参考

yù lián huán shuāng diào
玉联环(双调)

dōu rén wèi zhú fēng yún sàn.
都人未逐风云散。
yuàn liú lí yàn.
愿留离宴。
bù xū duō ài luò chéng chūn, huáng huā yà guī lái wǎn.
不须多爱洛城春,黄花讶、归来晚。
yè luò bà líng rú jiǎn.
叶落灞陵如翦。
lèi zhān gē shàn.
泪沾歌扇。
wú yóu zhòng kěn rì biān lái, shàng mǎ biàn cháng ān yuǎn.
无由重肯日边来,上马便、长安远。

“不须多爱洛城春”平仄韵脚

拼音:bù xū duō ài luò chéng chūn
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不须多爱洛城春”的相关诗句

“不须多爱洛城春”的关联诗句

网友评论

* “不须多爱洛城春”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不须多爱洛城春”出自张先的 《玉联环(双调)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢