“昨夜三更雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

昨夜三更雨”出自宋代欧阳修的《洛阳春》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zuó yè sān gēng yǔ,诗句平仄:平仄平平仄。

“昨夜三更雨”全诗

《洛阳春》
宋代   欧阳修
红纱未晓黄鹂语。
蕙炉销兰炷。
锦屏罗幕护春寒,昨夜三更雨
绣帘闲倚吹轻絮。
敛眉山无绪。
看花拭泪向归鸿,问来处、逢郎否。

分类: 阳春

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《洛阳春》欧阳修 翻译、赏析和诗意

《洛阳春》是宋代文学家欧阳修的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

红纱未晓黄鹂语,
蕙炉销兰炷。
锦屏罗幕护春寒,
昨夜三更雨。
绣帘闲倚吹轻絮,
敛眉山无绪。
看花拭泪向归鸿,
问来处,逢郎否。

译文:
红纱未揭晓,黄鹂鸣叫。
蕙炉烟消兰香断。
锦屏罗幕保护春寒,
昨夜三更下着雨。
绣帘静静地倚着轻飘飞的絮,
我收起眉头,思绪万千。
看着花儿擦去泪水,向着南方飞翔的归鸿,
问它来自何处,是否遇到了我的爱郎。

诗意:
《洛阳春》这首诗以洛阳的春天为背景,表达了诗人对春天的向往和对爱情的思念之情。诗中描绘了清晨的景色,黄鹂的鸣叫和红纱未揭示的景象,展示了春天的美丽和生机。同时,诗人通过描写蕙炉销兰炷、锦屏罗幕等细节,表达了对爱情的期待和渴望。雨夜的细雨和飞舞的轻絮,以及绣帘倚立的意象,表现了诗人内心的思绪和情感的波动。最后,诗人看着花儿擦去泪水,向南方飞翔的归鸿,表达了对远方爱郎的思念和期盼。

赏析:
《洛阳春》以简洁而富有意境的语言,描绘了春天的景色和诗人的情感。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,展示了作者对春天和爱情的深切感受。诗人通过对细节的描绘,如红纱未揭、蕙炉销兰炷、锦屏罗幕等,表达了对美好事物和爱情的向往和渴望。诗中的雨夜细雨和飞舞的轻絮,以及绣帘倚立的景象,形象地描绘了诗人内心的思绪和情感的波动。最后,诗人以花儿擦去泪水和归鸿飞翔的情景,寄托了对远方爱郎的思念和期盼。整首诗以简约的语言传达了作者对春天和爱情的热爱和渴望,给人以清新、浪漫的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“昨夜三更雨”全诗拼音读音对照参考

luò yáng chūn
洛阳春

hóng shā wèi xiǎo huáng lí yǔ.
红纱未晓黄鹂语。
huì lú xiāo lán zhù.
蕙炉销兰炷。
jǐn píng luó mù hù chūn hán, zuó yè sān gēng yǔ.
锦屏罗幕护春寒,昨夜三更雨。
xiù lián xián yǐ chuī qīng xù.
绣帘闲倚吹轻絮。
liǎn méi shān wú xù.
敛眉山无绪。
kàn huā shì lèi xiàng guī hóng, wèn lái chù féng láng fǒu.
看花拭泪向归鸿,问来处、逢郎否。

“昨夜三更雨”平仄韵脚

拼音:zuó yè sān gēng yǔ
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“昨夜三更雨”的相关诗句

“昨夜三更雨”的关联诗句

网友评论

* “昨夜三更雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“昨夜三更雨”出自欧阳修的 《洛阳春》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢