“信事凄凉”的意思及全诗出处和翻译赏析

信事凄凉”出自宋代杜安世的《剔银灯》, 诗句共4个字,诗句拼音为:xìn shì qī liáng,诗句平仄:仄仄平平。

“信事凄凉”全诗

《剔银灯》
宋代   杜安世
好事争如不遇。
可惜许、多情相误。
月下风前,偷期窃会,共把衷肠分付。
尤云殢雨。
正缱绻、朝朝暮暮。
无奈别离情绪。
和酒病、双眉长聚。
信事凄凉,佳音迢递,似此因缘谁做。
洞云深处。
暗回首、落花飞絮。

分类: 剔银灯

作者简介(杜安世)

杜安世头像

杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。字寿域,(一作名寿 ,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列于张先后、欧阳修前。黄升《花庵词选》云:字安世,名寿域。有陆贻典校本《杜寿域词》。与《四库总目提要》卷200,谓其词“往往失之浅俗,字句尤多凑泊”。慢词作家,亦能自度新曲。《四库总目》传于世。有《寿域词》一卷。

《剔银灯》杜安世 翻译、赏析和诗意

《剔银灯》是一首宋代诗词,作者是杜安世。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

剔银灯
好事争如不遇。
可惜许、多情相误。
月下风前,偷期窃会,
共把衷肠分付。
尤云殢雨。
正缱绻、朝朝暮暮。
无奈别离情绪。
和酒病、双眉长聚。
信事凄凉,佳音迢递,似此因缘谁做。
洞云深处。
暗回首、落花飞絮。

译文:
点亮银灯,
美好的事情总是难以遇见。
可惜我与心爱的人,
多情却互相误解。
在月光下,风前,
偷偷相会,
分享内心的真情。
尤如云中遮雨。
我们长久地缠绵在一起,
每天早朝晚暮。
可惜我们无法摆脱离别的情绪。
我们因共同的酒病而聚集,
双眉长久地紧锁。
这件事情真是凄凉,
美好的音讯隔绝遥远,
仿佛这样的因缘是谁安排的。
深深地藏在云端的洞穴里。
在暗暗回首的时候,
落花飘扬,飞舞着花絮。

诗意与赏析:
《剔银灯》描绘了一段情感错综复杂的爱情故事。诗中表达了作者与心爱之人之间的相遇和别离,以及他们之间的情感纠葛和无奈。整首诗以月下的风景为背景,通过描写偷偷相会、分享内心真情的情节,传达了作者对爱情的渴望和向往。然而,诗中也暗示了两人之间的误会和别离,以及作者内心的苦闷和凄凉。

诗中的“剔银灯”象征着夜晚的灯光,照亮了两人相会的场景,也暗示着他们之间的情感。诗中的“云中遮雨”和“落花飞絮”等意象,增加了诗词的浪漫氛围,表达了作者内心复杂的情感和对离别的伤感。

整首诗以写景为主,通过描写细腻的情感细节,展现了作者对爱情的向往和感伤。诗中运用了对比手法,将美好与遗憾、渴望与失望相结合,使诗词更具情感张力和艺术感染力。《剔银灯》以其细腻的描写和深情的表达,表现出了宋代诗词的特点,是一首具有较高艺术价值的作品。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“信事凄凉”全诗拼音读音对照参考

tī yín dēng
剔银灯

hǎo shì zhēng rú bù yù.
好事争如不遇。
kě xī xǔ duō qíng xiāng wù.
可惜许、多情相误。
yuè xià fēng qián, tōu qī qiè huì, gòng bǎ zhōng cháng fēn fù.
月下风前,偷期窃会,共把衷肠分付。
yóu yún tì yǔ.
尤云殢雨。
zhèng qiǎn quǎn zhāo zhāo mù mù.
正缱绻、朝朝暮暮。
wú nài bié lí qíng xù.
无奈别离情绪。
hé jiǔ bìng shuāng méi zhǎng jù.
和酒病、双眉长聚。
xìn shì qī liáng, jiā yīn tiáo dì, shì cǐ yīn yuán shuí zuò.
信事凄凉,佳音迢递,似此因缘谁做。
dòng yún shēn chù.
洞云深处。
àn huí shǒu luò huā fēi xù.
暗回首、落花飞絮。

“信事凄凉”平仄韵脚

拼音:xìn shì qī liáng
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“信事凄凉”的相关诗句

“信事凄凉”的关联诗句

网友评论

* “信事凄凉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“信事凄凉”出自杜安世的 《剔银灯》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢