“花本无心莺自诉”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花本无心莺自诉”全诗
千载相逢犹旦暮。
故将别语恼佳人,要看梨花枝上雨。
落花已逐回风去。
花本无心莺自诉。
明朝归路下塘西,不见莺啼花落处。
分类: 木兰花
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《木兰花令(次马中玉韵)》苏轼 翻译、赏析和诗意
《木兰花令(次马中玉韵)》是苏轼的一首宋代诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
知君仙骨无寒暑。
千载相逢犹旦暮。
故将别语恼佳人,
要看梨花枝上雨。
落花已逐回风去。
花本无心莺自诉。
明朝归路下塘西,
不见莺啼花落处。
译文:
知道你仙人般的骨质无惧寒暑。
千年相遇仍像早晨与傍晚。
故意说话惹恼佳人,
只为看梨花枝上的雨滴。
落花已经随风离去。
花本没有心思,黄莺自己自述。
明天早晨回家,经过西塘,
却不见黄莺啼叫和花儿凋落的地方。
诗意:
这首诗词以木兰花为背景,表达了苏轼对时光流转和人事变迁的感慨。诗人将自己比作梨花上的雨滴,短暂而飘散,如同落花随风而去。他清楚地认识到人生的短暂,以及与好友分别的无奈和不舍。他用"知君仙骨无寒暑"的话语赞赏好友的品质,表达了对友谊的珍视。整首诗抒发了对时光流逝和人际关系变迁的深切感受。
赏析:
这首诗以苏轼独特的感悟和婉约的语言风格,将木兰花作为意象,展示了作者对友情和人生的思考。诗中的"知君仙骨无寒暑"一句,通过对友人品质的赞颂,凸显了作者对友谊的珍视和对友人的敬仰。"要看梨花枝上雨"的句子,表达了作者希望通过赏析梨花上的雨滴来感悟生命的短暂和美好。整首诗词以木兰花为背景,通过抒发人生离别和时光流转的情感,引发读者对光阴易逝和友情的共鸣。同时,诗词中运用了对比和意象的手法,使诗情更加深远。
“花本无心莺自诉”全诗拼音读音对照参考
mù lán huā lìng cì mǎ zhōng yù yùn
木兰花令(次马中玉韵)
zhī jūn xiān gǔ wú hán shǔ.
知君仙骨无寒暑。
qiān zǎi xiāng féng yóu dàn mù.
千载相逢犹旦暮。
gù jiāng bié yǔ nǎo jiā rén, yào kàn lí huā zhī shàng yǔ.
故将别语恼佳人,要看梨花枝上雨。
luò huā yǐ zhú huí fēng qù.
落花已逐回风去。
huā běn wú xīn yīng zì sù.
花本无心莺自诉。
míng cháo guī lù xià táng xī, bú jiàn yīng tí huā luò chù.
明朝归路下塘西,不见莺啼花落处。
“花本无心莺自诉”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。