“华胥梦断人何处”的意思及全诗出处和翻译赏析
“华胥梦断人何处”全诗
听得莺啼红树。
几点蔷薇香雨。
寂寞闲庭户。
暖风不解留花住。
片片著人无数。
楼上望春归去。
芳草迷归路。
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《桃源忆故人(暮春)》苏轼 翻译、赏析和诗意
《桃源忆故人(暮春)》是宋代文学家苏轼创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
华胥梦断人何处。
听得莺啼红树。
几点蔷薇香雨。
寂寞闲庭户。
暖风不解留花住。
片片著人无数。
楼上望春归去。
芳草迷归路。
诗意:
这首诗描绘了苏轼怀念故人的情感。诗人回忆起桃源仙境的美梦已经破碎,不知道故人身在何方。他听到了莺鸟在红树上啼鸣,看到了几点蔷薇花散发出的香雨。他的庭院冷落而寂寞,没有人来往。温暖的春风吹过,但它无法留住花朵,花瓣纷纷落下,仿佛有无数的人离去。诗人站在楼上眺望,只见春天已经归去,茂盛的草木使回家的路变得模糊不清。
赏析:
这首诗词以细腻的笔触描绘了诗人内心深处的情感和思念之情。诗中表达了对桃源梦的怀念和对故人的思念之情。桃源被视为理想的境地,象征着纯洁和安逸,而华胥则是传说中的仙境之地,花开花落,人来人往,寄托了诗人对往昔美好时光的回忆。莺啼红树,蔷薇香雨,春风留不住花朵,都是对逝去的时光和人事的描绘。诗人对庭院的描写,寂寞闲庭户,表达了他内心的孤独和失落。最后,诗人望着归去的春天和迷茫的归途,情感更加深沉。整首诗意境优美,音韵和谐,抒发了诗人对往事和故人的怀念之情,给人以深思和回味之感。
“华胥梦断人何处”全诗拼音读音对照参考
táo yuán yì gù rén mù chūn
桃源忆故人(暮春)
huá xū mèng duàn rén hé chǔ.
华胥梦断人何处。
tīng dé yīng tí hóng shù.
听得莺啼红树。
jǐ diǎn qiáng wēi xiāng yǔ.
几点蔷薇香雨。
jì mò xián tíng hù.
寂寞闲庭户。
nuǎn fēng bù jiě liú huā zhù.
暖风不解留花住。
piàn piàn zhe rén wú shù.
片片著人无数。
lóu shàng wàng chūn guī qù.
楼上望春归去。
fāng cǎo mí guī lù.
芳草迷归路。
“华胥梦断人何处”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。