“喜子垂窗报捷书”的意思及全诗出处和翻译赏析
“喜子垂窗报捷书”全诗
诏发楼船万舳舻。
投笔将军因笑我,迂儒。
帕首腰刀是丈夫。
粉泪怨离居。
喜子垂窗报捷书。
试问伏波三万语,何如。
一斛明珠换绿珠。
分类: 南乡子
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《南乡子(赠行)》苏轼 翻译、赏析和诗意
《南乡子(赠行)》是苏轼创作的一首诗词。下面是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
南乡子(赠行)
旌旗满江湖,
诏发楼船万舳舻。
投笔将军因笑我,
迂儒帕首腰刀是丈夫。
粉泪怨离居,
喜子垂窗报捷书。
试问伏波三万语,
何如一斛明珠换绿珠。
译文:
江湖上旌旗招展,
诏令出发楼船万艘。
我放下笔来,将军嘲笑我,
说我是一个迂腐的儒生,帕子系在头上,腰刀挂在身上才是真正的男儿。
我眼含泪水,怨恨离别之苦,
但也为你胜利的消息而高兴。
请问你的军队中有三万个人,
他们说了些什么呢?
他们是否愿意用一斛明珠来换取一颗翡翠呢?
诗意和赏析:
这首诗是苏轼创作的送别之作,作者以南方的旌旗满江湖、楼船万艘的壮观场景为背景,表达了离别之痛和对亲人的思念之情。诗中投笔的将军嘲笑苏轼是个迂腐的儒生,而苏轼则用帕子系在头上、腰刀挂在身上的形象,表达了自己作为一个知识分子也有坚韧和勇气的一面。
诗的后半部分,苏轼描述了自己的离别之苦与对胜利消息的喜悦。他询问将军,三万伏波的壮士们在战场上说了些什么,是否愿意用珍贵的明珠来换取平凡的翡翠。这里可以看出苏轼对伏波将士的崇敬和对胜利的渴望,同时也流露出他对将士们的关切和思念之情。
整首诗以离别为主题,通过对将军和自己的对话,表达了诗人对忠诚和勇敢的赞美,以及对胜利和平安的期盼。诗中的旌旗满江湖和楼船万舳舻等细腻描写,将读者带入了诗人的离别场景,增强了情感的共鸣。这首诗通过简练的语言、生动的形象和深刻的感情,展现了苏轼才情横溢的艺术风采。
“喜子垂窗报捷书”全诗拼音读音对照参考
nán xiāng zǐ zèng xíng
南乡子(赠行)
jīng qí mǎn jiāng hú.
旌旗满江湖。
zhào fā lóu chuán wàn zhú lú.
诏发楼船万舳舻。
tóu bǐ jiāng jūn yīn xiào wǒ, yū rú.
投笔将军因笑我,迂儒。
pà shǒu yāo dāo shì zhàng fū.
帕首腰刀是丈夫。
fěn lèi yuàn lí jū.
粉泪怨离居。
xǐ zǐ chuí chuāng bào jié shū.
喜子垂窗报捷书。
shì wèn fú bō sān wàn yǔ, hé rú.
试问伏波三万语,何如。
yī hú míng zhū huàn lǜ zhū.
一斛明珠换绿珠。
“喜子垂窗报捷书”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 (仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。