“花前镇忆相携久”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花前镇忆相携久”全诗
占尽人间秀。
怎生图画如何绣。
宜推萧史伴,消得东阳瘦。
垂窄袖。
花前镇忆相携久。
泪裛回纹皱。
好在章台柳。
洞户隔,凭谁叩。
寄声虽有雁,会面难同酒。
无计偶。
萧萧暮雨黄昏后。
作者简介(李之仪)
李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。
《千秋岁(再和前意)》李之仪 翻译、赏析和诗意
诗词:《千秋岁(再和前意)》,朝代:宋代,作者:李之仪
千秋岁(再和前意)
万红暄昼。占尽人间秀。
怎生图画如何绣。
宜推萧史伴,消得东阳瘦。
垂窄袖。花前镇忆相携久。
泪裛回纹皱。好在章台柳。
洞户隔,凭谁叩。
寄声虽有雁,会面难同酒。
无计偶。萧萧暮雨黄昏后。
中文译文:
千秋岁(再和前意)
阳光映照着万千红花,夺走了人间的美景。
如何把这画面绣成真实。
应该邀请萧史一同来,消除东阳的瘦弱之感。
衣袖垂窄。在花前镇上长久相依。
泪水滴在脸上,回忆的纹路起皱。
幸好有章台上的柳树。
洞户隔开,不知向谁敲门。
虽然有信鸽寄来音信,但见面难以共饮美酒。
没有可行的计策。阵阵萧萧暮雨在黄昏之后。
诗意和赏析:
这首诗是宋代诗人李之仪的作品,表达了对美好时光的回忆和无奈的离别之情。诗中通过描绘春日的繁花和阳光明媚的景象,表现了美好时光的流逝和珍贵性。作者借用绣花的意象来表达对这美景的珍视和想要永久留住的愿望,但却感叹无法将其真实地描绘出来。
诗中提到了萧史和东阳,可能是指诗人自己和诗人友人。他们在花前的镇上度过了很长时间的相伴,但现在已经分隔两地,只能通过回忆来怀念彼此,而泪水已经在岁月的冲刷下留下了皱纹。
然而,作者在诗末表达了一种无奈和孤独感。洞户隔开,无法知晓向谁敲门,虽然有音信传递,但真正的相聚却困难重重。作者感慨于时光的流逝,无法再像过去那样与朋友共饮美酒,无法再重温当初的美好。
整首诗以细腻的描写和深情的抒发展示了作者对美好时光的留恋和对离别的痛感,同时也流露出对友情的珍视和无奈的感叹。通过对自然景物的描写和个人情感的抒发,诗人成功地表达了人生短暂和离别之苦的主题,给人以深思和共鸣。
“花前镇忆相携久”全诗拼音读音对照参考
qiān qiū suì zài hé qián yì
千秋岁(再和前意)
wàn hóng xuān zhòu.
万红暄昼。
zhàn jìn rén jiān xiù.
占尽人间秀。
zěn shēng tú huà rú hé xiù.
怎生图画如何绣。
yí tuī xiāo shǐ bàn, xiāo de dōng yáng shòu.
宜推萧史伴,消得东阳瘦。
chuí zhǎi xiù.
垂窄袖。
huā qián zhèn yì xiāng xié jiǔ.
花前镇忆相携久。
lèi yì huí wén zhòu.
泪裛回纹皱。
hǎo zài zhāng tái liǔ.
好在章台柳。
dòng hù gé, píng shuí kòu.
洞户隔,凭谁叩。
jì shēng suī yǒu yàn, huì miàn nán tóng jiǔ.
寄声虽有雁,会面难同酒。
wú jì ǒu.
无计偶。
xiāo xiāo mù yǔ huáng hūn hòu.
萧萧暮雨黄昏后。
“花前镇忆相携久”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。