“双泪红垂”的意思及全诗出处和翻译赏析
“双泪红垂”全诗
微月户庭,残灯帘幕,匆匆共惜佳期。
才话暂分携。
早抱人娇咽,双泪红垂。
画舸难停,翠帏轻别两依依。
别来怎表相思。
有分香帕子,合数松儿。
红粉脆痕,青笺嫩约,丁宁莫遣人知。
成病也因谁。
更自言秋杪,亲去无疑。
但恐生时注著,合有分于飞。
分类: 望海潮
作者简介(秦观)
秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。
《望海潮(四之四)》秦观 翻译、赏析和诗意
《望海潮(四之四)》是宋代秦观的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
奴如飞絮,郎如流水,相沾便肯相随。
中文译文:我如同飘荡的絮,你如同奔流的水,只要相互接触,便愿意相伴相随。
微月户庭,残灯帘幕,匆匆共惜佳期。
中文译文:微弱的月光洒在户庭之间,残留的灯光映照着帘幕,我们匆匆地共度这美好的时光。
才话暂分携。早抱人娇咽,双泪红垂。
中文译文:我们的聊天不久即分离,早早地拥抱着你娇嫩的身躯,双眼泪水红红地流淌。
画舸难停,翠帏轻别两依依。
中文译文:画船难以停留,翠绿的帷幕轻轻地分别,我们舍不得离开。
别来怎表相思。有分香帕子,合数松儿。
中文译文:别离之后,怎样表达思念之情。有一方香帕,上面刺绣着松树的图案。
红粉脆痕,青笺嫩约,丁宁莫遣人知。
中文译文:粉红色的唇痕,柔软的情书,愿它们不被他人所知晓。
成病也因谁。更自言秋杪,亲去无疑。
中文译文:我生起病来,是因为谁呢?更加自言自语,秋天的尽头,亲爱的你离去毫无疑问。
但恐生时注著,合有分于飞。
中文译文:只是担心生命的痕迹,在世间留下,与飘逝的时光一同消散。
《望海潮(四之四)》通过细腻的描写和情感表达,描绘了两个相爱的人在别离时的思念之情。诗中运用了大自然的意象,如飞絮、流水、微月、残灯,以及情感符号,如香帕、唇痕、情书,来表达作者对爱人的思念和不舍之情。诗词中的情绪交织,表现出深深的相思之苦和离别之痛,给人以深刻的感动。同时,诗人对时间的流逝和生命的脆弱也有所思考,表达了对有限生命的珍视和对爱情的珍贵。整首诗以细腻的笔触和含蓄的语言,展现了宋代秦观独特的感情表达和艺术才华。
“双泪红垂”全诗拼音读音对照参考
wàng hǎi cháo sì zhī sì
望海潮(四之四)
nú rú fēi xù, láng rú liú shuǐ, xiāng zhān biàn kěn xiāng suí.
奴如飞絮,郎如流水,相沾便肯相随。
wēi yuè hù tíng, cán dēng lián mù, cōng cōng gòng xī jiā qī.
微月户庭,残灯帘幕,匆匆共惜佳期。
cái huà zàn fēn xié.
才话暂分携。
zǎo bào rén jiāo yàn, shuāng lèi hóng chuí.
早抱人娇咽,双泪红垂。
huà gě nán tíng, cuì wéi qīng bié liǎng yī yī.
画舸难停,翠帏轻别两依依。
bié lái zěn biǎo xiāng sī.
别来怎表相思。
yǒu fèn xiāng pà zǐ, hé shù sōng ér.
有分香帕子,合数松儿。
hóng fěn cuì hén, qīng jiān nèn yuē, dīng níng mò qiǎn rén zhī.
红粉脆痕,青笺嫩约,丁宁莫遣人知。
chéng bìng yě yīn shuí.
成病也因谁。
gèng zì yán qiū miǎo, qīn qù wú yí.
更自言秋杪,亲去无疑。
dàn kǒng shēng shí zhù zhe, hé yǒu fèn yú fēi.
但恐生时注著,合有分于飞。
“双泪红垂”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。