“丝篁斗好莺羞巧”的意思及全诗出处和翻译赏析
“丝篁斗好莺羞巧”全诗
红檀微映燕脂小。
当□敛双蛾。
曲中幽恨多。
知君怜舞袖。
舞要歌成就。
独舞不成妍。
因歌舞可怜。
分类: 菩萨蛮
作者简介(晁补之)
晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。
《菩萨蛮(代歌者怨)》晁补之 翻译、赏析和诗意
《菩萨蛮(代歌者怨)》是宋代晁补之的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
丝竹乐声美妙,使优美的黄莺都感到羞愧。红檀木微微映照出粉嫩的脸颊。当着观众收起双眸,曲调中流露出深深的怨恨。我知道你宠爱舞袖的姿态,只有在歌声和舞蹈相得益彰的时候,才能成就舞者的美丽。独自跳舞无法展现出婀娜的风姿,因此我选择歌唱和舞蹈相互呼应,来表达我的可怜之情。
诗意:
这首诗词表达了一个代表舞者或歌者的声音,对自己在表演中的局限和不足的感受。诗人通过描绘音乐和舞蹈的美丽,以及自己对舞蹈和歌唱的渴望和追求,表达了对完美表演的向往和对自身能力的自我怀疑。
赏析:
《菩萨蛮(代歌者怨)》以音乐和舞蹈的形象来表达舞者或歌者的内心独白,展示了晁补之对艺术和表演的深刻理解。诗中运用了丝竹乐声、黄莺、红檀木等意象,细腻地描绘了舞台上的美景和舞者的动人形态。同时,诗中也表达了舞者对自身能力的怀疑和对完美表演的追求,以及对观众的期望和渴望被欣赏的心情。整首诗以流畅的语言和鲜明的意象,展现了诗人对艺术、音乐和舞蹈的深情表达,让人感受到舞台上的美与哀,以及艺术创作中的思考和挣扎。
这首诗词揭示了舞者或歌者的内心世界,以及对自身才华和表演的自我反思。它通过音乐、舞蹈和歌唱的形象,展示了表演艺术的美和困难,并传达了对完美表演的向往和对自身能力的怀疑。这首诗词以其细腻的描写和深刻的情感,让读者感受到舞台上的动人景象和舞者内心的矛盾与追求,同时也引发了对艺术和表演的思考与共鸣。
“丝篁斗好莺羞巧”全诗拼音读音对照参考
pú sà mán dài gē zhě yuàn
菩萨蛮(代歌者怨)
sī huáng dòu hǎo yīng xiū qiǎo.
丝篁斗好莺羞巧。
hóng tán wēi yìng yàn zhī xiǎo.
红檀微映燕脂小。
dāng liǎn shuāng é.
当□敛双蛾。
qǔ zhōng yōu hèn duō.
曲中幽恨多。
zhī jūn lián wǔ xiù.
知君怜舞袖。
wǔ yào gē chéng jiù.
舞要歌成就。
dú wǔ bù chéng yán.
独舞不成妍。
yīn gē wǔ kě lián.
因歌舞可怜。
“丝篁斗好莺羞巧”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十八巧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。