“衣篝尽日水沉微”的意思及全诗出处和翻译赏析

衣篝尽日水沉微”出自宋代周邦彦的《浣溪沙》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yī gōu jǐn rì shuǐ chén wēi,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“衣篝尽日水沉微”全诗

《浣溪沙》
宋代   周邦彦
雨过残红湿未飞,疏篱一带透斜晖。
游蜂酿蜜窃春归。
金屋无人风竹乱,衣篝尽日水沉微
一春须有忆人时。

分类: 少妇暮春怀人 浣溪沙

作者简介(周邦彦)

周邦彦头像

周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。

浣溪沙·雨过残红湿未飞赏析

  上片是这位少妇从闺中往外看所见到的景象。暮春时节,一阵微雨过后,几点凋残的花朵因被雨水沾湿在花枝上,所以还没有随风飘落,似乎是留恋这美好的春光,依依不忍离去。淡淡的斜晖,透过一带疏篱把她最后的光辉洒向大地,也洒向残红。光和色的交映,这暮春、残红、黄昏、落照,对于这位忍受着青春消逝与闺房寂寞的少妇,是一种敏感的刺激;不能不勾起她内心难以言状的感触。

  但春天毕竟是美好的,充满活力的。勤劳的蜜蜂在百花丛中穿来穿去,带着采集的花粉的芳香满意地回到蜂窝。它有了收获,有了成果,它不再期待什么了,这与少妇的正在期待构成心理上的对比,更增添了少妇春闺怀人的空虚感和寂寞感。写景静中有动、动静结合。

  过片,少妇的目光由室外转向室内。空间的转移,使她的情绪产生了微妙的变化。“金屋无人风竹乱,衣篝尽日水沉微。”“金屋”,借用汉武帝金屋藏娇故事,这里借指华丽的房屋。“衣篝”,指薰衣的薰笼。“水沉”,即沉水香,一种名贵的香料。黄昏时候,斜晖静静地照着这座华丽的房子,室内空荡荡地,除了这位少妇外,寂静无人,静得可怕。只有风吹竹影,参差摇曳。乱,摇曳不定的样子。薰笼里的沉水香已燃了一整天,只剩下残烟袅袅,缕缕余香。女主人公无精打采,懒得再去添香。竹影摇曳不定,也搅动着这位少妇的心旌,使她心神不定,意绪撩乱,真是“剪不断、理还乱。”这摇曳不定的竹影,这若有若无的香烟,更烘托出金屋的空荡、寂寞。

  经过前面对室内室外环境的渲染、烘托,静态与动态的交互作用,这位终日寂寞地困守金屋的少妇,由眼前的春暮花残、黄昏落照所引起的青春消逝、惆怅空虚的情怀,已不难体会。结句似应仍从闺中少妇着笔,进一步深化主题,但作者却不然,而是到第五句一笔顿住。第六句转向用作者与读者的口气代闺中少妇剖白内心世界:“一春须有忆人时”。春天过去了,花也凋残了,游蜂也开始酿蜜了,沉香也快燃完了,寂寞地困守金屋的少妇也该是怀人的时候了。结句轻轻点明怀人,如画龙点睛,使全篇皆活了,这是作者用笔妙处。

  唐代诗人刘方平一首《春怨》诗:“纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕,寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。”主题、情景都与此词相类似,而比较起来,此词抒情笔触更为细腻,艺术手法多种多样,摇曳多姿,更富于艺术感染力。

“衣篝尽日水沉微”全诗拼音读音对照参考

huàn xī shā
浣溪沙

yǔ guò cán hóng shī wèi fēi, shū lí yí dài tòu xié huī.
雨过残红湿未飞,疏篱一带透斜晖。
yóu fēng niàng mì qiè chūn guī.
游蜂酿蜜窃春归。
jīn wū wú rén fēng zhú luàn, yī gōu jǐn rì shuǐ chén wēi.
金屋无人风竹乱,衣篝尽日水沉微。
yī chūn xū yǒu yì rén shí.
一春须有忆人时。

“衣篝尽日水沉微”平仄韵脚

拼音:yī gōu jǐn rì shuǐ chén wēi
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“衣篝尽日水沉微”的相关诗句

“衣篝尽日水沉微”的关联诗句

网友评论

* “衣篝尽日水沉微”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“衣篝尽日水沉微”出自周邦彦的 《浣溪沙·雨过残红湿未飞》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢