“那堪飘风递冷”的意思及全诗出处和翻译赏析
“那堪飘风递冷”全诗
暮雪助清峭,玉尘散林塘。
那堪飘风递冷,故遣度幕穿窗。
似欲料理新妆。
呵手弄丝簧。
冷落词赋客,萧索水云乡。
援毫授简,风流犹忆东梁。
望虚檐徐转,回廊未扫,夜长莫惜空酒觞。
分类:
作者简介(周邦彦)
周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。
《红林檎近(双调·冬景)》周邦彦 翻译、赏析和诗意
《红林檎近(双调·冬景)》是宋代诗人周邦彦创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
红林檎近(双调·冬景)
高柳春才软,冻梅寒更香。
The tall willows are just beginning to soften, the frozen plum blossoms exude a stronger fragrance.
暮雪助清峭,玉尘散林塘。
The evening snow enhances the coldness, jade-like dust scatters over the forest pond.
那堪飘风递冷,故遣度幕穿窗。
How can one bear the chilling wind blowing, so I let the curtains pass through the window.
似欲料理新妆,呵手弄丝簧。
As if preparing a new makeup, I play with the strings and reeds, blowing warmth with my hands.
冷落词赋客,萧索水云乡。
Lonely and desolate, I am a writer of poetry, a wanderer in the land of misty waters.
援毫授简,风流犹忆东梁。
I pick up the brush and hold the scroll, recalling the romantic elegance of the Eastern Terrace.
望虚檐徐转,回廊未扫,夜长莫惜空酒觞。
I gaze at the eaves turning slowly, the corridor yet to be swept, in the long night, do not waste the empty wine cup.
这首诗词通过描绘冬天的景象,传达了孤寂寒冷的情感。诗人以红林檎、高柳、冻梅等冬季寒冷的景物为背景,表达了冬天的凛冽气息和深沉的寂寞感。尽管冷风吹拂,诗人仍然坚持写作,以温暖自己的内心。他回忆起过去的风流事迹,并寄托了对东梁的怀念,展现了对往事的眷恋和对逝去时光的感慨。最后,诗人提醒自己夜晚漫长,应该珍惜时间,不要浪费空虚的酒杯。
这首诗词以寥寥数语勾勒出冬日的寒冷和孤寂,通过对冷暖交替、风物变幻的描绘,表达了诗人内心深处的情感。它同时展现了对往事的怀念和对当下生活的思考,具有一种深邃而宁静的美感。
“那堪飘风递冷”全诗拼音读音对照参考
hóng lín qín jìn shuāng diào dōng jǐng
红林檎近(双调·冬景)
gāo liǔ chūn cái ruǎn, dòng méi hán gēng xiāng.
高柳春才软,冻梅寒更香。
mù xuě zhù qīng qiào, yù chén sàn lín táng.
暮雪助清峭,玉尘散林塘。
nà kān piāo fēng dì lěng, gù qiǎn dù mù chuān chuāng.
那堪飘风递冷,故遣度幕穿窗。
shì yù liào lǐ xīn zhuāng.
似欲料理新妆。
ā shǒu nòng sī huáng.
呵手弄丝簧。
lěng luò cí fù kè, xiāo suǒ shuǐ yún xiāng.
冷落词赋客,萧索水云乡。
yuán háo shòu jiǎn, fēng liú yóu yì dōng liáng.
援毫授简,风流犹忆东梁。
wàng xū yán xú zhuǎn, huí láng wèi sǎo, yè zhǎng mò xī kōng jiǔ shāng.
望虚檐徐转,回廊未扫,夜长莫惜空酒觞。
“那堪飘风递冷”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。