“秋宵枕前雨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“秋宵枕前雨”全诗
夜寒霜月,飞来伴孤旅。
还是独拥秋衾,梦余酒困都醒,满怀离苦。
甚情绪。
深念凌波微步。
幽房暗相遇。
泪珠都作,秋宵枕前雨。
此恨音驿难通,待凭征雁归时,带将愁去。
作者简介(周邦彦)
周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。
《解蹀躞(商调)》周邦彦 翻译、赏析和诗意
《解蹀躞(商调)》是宋代诗人周邦彦创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
候馆丹枫吹尽,
面旋随风舞。
夜寒霜月,
飞来伴孤旅。
还是独拥秋衾,
梦余酒困都醒,
满怀离苦,
甚情绪。
深念凌波微步。
幽房暗相遇。
泪珠都作,
秋宵枕前雨。
此恨音驿难通,
待凭征雁归时,
带将愁去。
中文译文:
候馆里红叶已被吹净,
面容随风旋舞。
夜晚寒冷,月亮皎洁,
它陪伴着我这个孤独的旅人。
仍然独自拥着秋天的被褥,
醒来时,酒意已尽,
心中充满离别的痛苦,
情绪激荡。
深深思念着那婉约的步伐。
在幽暗的房间里相遇。
泪珠不禁流下,
秋夜的枕前有雨水。
这份悲愤无法通过音信传达,
只能等待雁儿归来,
带走我的愁绪。
诗意和赏析:
《解蹀躞(商调)》以描写离别之情为主题,通过对自然景物的描绘和内心情感的抒发,表达了作者在孤寂中饱受离别之苦的心境。
诗词开头,候馆里的红叶已经被风吹尽,面容旋转起舞,形容孤独旅人内心的忧伤和无奈。接着,作者在夜晚感受到寒冷的寒意,月亮的明亮与寒冷的夜晚形成鲜明的对比,同时也象征着孤独的旅程。夜晚的寒冷和明亮的月亮成为作者内心情感的映照。
接下来的几句描述了作者独自躺在秋天的被褥中,清醒时已经没有醉意,内心充满离别的痛苦和情感的波动。作者深深思念着曾经的爱人,对她婉约的步伐充满了思念之情。
在幽暗的房间里,两个人暗中相遇,泪珠不禁流下,秋夜的枕前有雨水,形容作者内心的悲伤和眼泪。这种离别的悲伤和思念之情无法通过音信传达,只能等待归来的雁儿,带走作者的忧愁。
整首诗词以离别之情为主题,通过自然景物的描绘和内心情感的抒发,展现了作者的孤独、忧伤和思念之情,同时也表达了对离别的无奈和期待重逢的希望。该诗词情感真挚,意境清幽,给人以深深的触动和共鸣。
“秋宵枕前雨”全诗拼音读音对照参考
jiě dié xiè shāng diào
解蹀躞(商调)
hòu guǎn dān fēng chuī jǐn, miàn xuán suí fēng wǔ.
候馆丹枫吹尽,面旋随风舞。
yè hán shuāng yuè, fēi lái bàn gū lǚ.
夜寒霜月,飞来伴孤旅。
hái shì dú yōng qiū qīn, mèng yú jiǔ kùn dōu xǐng, mǎn huái lí kǔ.
还是独拥秋衾,梦余酒困都醒,满怀离苦。
shén qíng xù.
甚情绪。
shēn niàn líng bō wēi bù.
深念凌波微步。
yōu fáng àn xiāng yù.
幽房暗相遇。
lèi zhū dōu zuò, qiū xiāo zhěn qián yǔ.
泪珠都作,秋宵枕前雨。
cǐ hèn yīn yì nán tōng, dài píng zhēng yàn guī shí, dài jiāng chóu qù.
此恨音驿难通,待凭征雁归时,带将愁去。
“秋宵枕前雨”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。