“愧与蒹葭相倚”的意思及全诗出处和翻译赏析
“愧与蒹葭相倚”全诗
别后何人更相记。
题舆玉树,愧与蒹葭相倚。
殷勤犹念我,同吟醉。
画舸相追,孤城已闭。
不道扁舟□云外。
夜分月冷,一段波平风细。
忆君清兴满,无由寄。
分类: 感皇恩
作者简介(毛滂)
毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。
《感皇恩(解秀州郡印,次王倅·韵)》毛滂 翻译、赏析和诗意
这是一首宋代毛滂创作的诗词《感皇恩(解秀州郡印,次王倅·韵)》。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
《感皇恩(解秀州郡印,次王倅·韵)》
两岁抚邦人,曾无恩意。
别后何人更相记。
题舆玉树,愧与蒹葭相倚。
殷勤犹念我,同吟醉。
画舸相追,孤城已闭。
不道扁舟□云外。
夜分月冷,一段波平风细。
忆君清兴满,无由寄。
译文:
两岁时,抚养国家的人,曾无恩惠的心意。
别后,有谁还会记得呢?
在舆上题上玉树,我感到惭愧,像蒹葭一样相依。
你曾如此殷勤地念及我,我们一起吟诗饮酒。
画船相互追逐,孤城已经关闭。
不知道扁舟是否在云的另一边。
夜深人静,月冷风细,一段波浪平静。
回忆起你的清雅情致,无从寄托。
诗意和赏析:
这首诗词是毛滂对某位皇帝的感恩之情的表达,描绘了作者与皇帝之间的离别和怀念之情。
诗的前两句表达了作者年幼时对国家的无知和对皇帝的无感,但随着时间的流逝,作者意识到了皇帝对自己的殷勤和关怀,开始感激之情。
接下来的几句描述了作者在离别后对皇帝的思念和回忆。题舆玉树是指在舆上题写玉树,表达了作者对皇帝的敬重和感激之情,同时也感到自己与皇帝相比显得微不足道。
诗中的画舸相追、孤城已闭,以及夜深月冷一段波浪平静的描写,构成了离别后的幽寂和寂寞之景。作者回忆起皇帝的清雅情致,却无法找到适当的方式来表达自己的感激和思念之情。
整首诗以简洁的语言表达了作者对皇帝恩典的感激之情,同时也表达了离别和思念的忧伤。通过诗中的景物描写和情感抒发,展示了作者内心的感受和情感体验,给人一种深邃而抒情的感觉。
“愧与蒹葭相倚”全诗拼音读音对照参考
gǎn huáng ēn jiě xiù zhōu jùn yìn, cì wáng cuì yùn
感皇恩(解秀州郡印,次王倅·韵)
liǎng suì fǔ bāng rén, céng wú ēn yì.
两岁抚邦人,曾无恩意。
bié hòu hé rén gèng xiāng jì.
别后何人更相记。
tí yú yù shù, kuì yǔ jiān jiā xiāng yǐ.
题舆玉树,愧与蒹葭相倚。
yīn qín yóu niàn wǒ, tóng yín zuì.
殷勤犹念我,同吟醉。
huà gě xiāng zhuī, gū chéng yǐ bì.
画舸相追,孤城已闭。
bù dào piān zhōu yún wài.
不道扁舟□云外。
yè fēn yuè lěng, yī duàn bō píng fēng xì.
夜分月冷,一段波平风细。
yì jūn qīng xìng mǎn, wú yóu jì.
忆君清兴满,无由寄。
“愧与蒹葭相倚”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。