“柳梢风急堕流萤”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柳梢风急堕流萤”全诗
浅霞都敛尽,四山青。
柳梢风急堕流萤。
随波处,点点乱寒星。
别语寄丁宁。
如今能间隔,几长亭。
夜来秋气入银屏。
梧桐雨,还恨不同听。
作者简介(汪藻)
汪藻(1079~1154)北宋末、南宋初文学家。字彦章,号浮溪,又号龙溪,饶州德兴(今属江西)人。汪谷之子。先世籍贯婺源,后移居饶州德兴(今属江西)。早年曾向徐俯、韩驹学诗,入太学,喜读《春秋左氏传》及《西汉书》。崇宁二年(1103)进士,任婺州(今浙江金华)观察推官、宣州(今属安徽)教授、著作佐郎、宣州(今属安徽)通判等职。徽宗亲制“居臣庆会阁诗”,下令群臣献诗,汪藻一人独领风骚,与胡伸俱有文名,时称“江左二宝”。素与王黼不和,提点江州太平观,终黼之世均不得用。钦宗即位,召为屯田员外郎,再迁太常少卿、起居舍人。绍兴元年(1131),除龙图阁直学士,知湖(今属浙江),后知抚(今属江西)、徽(今安徽歙县)、泉(今属福建)、宣等州。绍兴十三年(1143)罢职居永州(今属湖南),官至显谟阁大学士、左大中大夫,封新安郡侯,卒赠端明殿学士。为官清廉,“通显三十年,无屋庐以居。”《全宋词》录其词4首。
《小重山》汪藻 翻译、赏析和诗意
《小重山》是宋代汪藻创作的一首诗词,描述了月下的景色和内心情感。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
月光下潮水冲刷着红蓼的汀岸,浅红的霞光已经消散,四周的山峦青翠欲滴。柳树梢上的风急促地吹落着流动的萤火虫,在波浪中漂浮,点点繁星闪烁。我用别离的话语寄托思念之情给远方的丁宁。如今我们相隔的距离已经很远,经过了几座长亭。秋天的寒气进入了银屏,梧桐树上的雨点,我仍然怀恨着无法与你共同感受。
诗意:
《小重山》描绘了一个月夜的景色,通过对自然景物的描写,表达了诗人内心深处的思念和别离之情。月下的红蓼汀、青山和风中飘落的萤火虫都成为诗人情感的象征。诗人以诗意深沉的方式将自己的思念和无奈之情融入自然景色之中,诗词中流露出对远方亲人的思念和对离别的痛苦。
赏析:
《小重山》通过对自然景色的描绘,展示了作者内心的情感和思念之情。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,使诗句充满了诗情画意。月下的景色、红蓼汀、四山青,都给人以美好的视觉感受,同时也寓意着作者内心的情感世界。风中落下的流萤则增添了一丝忧伤和离别之感。诗人以寥寥数语,将自己的思念之情表达得淋漓尽致,令人感叹离别之苦。
整首诗词情感真挚,意境深远。通过对自然景色的描绘和情感的抒发,读者可以感受到作者内心的孤独、思念和对离别的痛苦。诗词中的景物描写具有鲜明的形象感,使读者仿佛置身于月下的美丽景色之中,与诗人共同感受离别之苦。整首诗词以简洁的语言表达了复杂的情感,给人以深远的思考和共鸣。
“柳梢风急堕流萤”全诗拼音读音对照参考
xiǎo chóng shān
小重山
yuè xià cháo shēng hóng liǎo tīng.
月下潮生红蓼汀。
qiǎn xiá dōu liǎn jǐn, sì shān qīng.
浅霞都敛尽,四山青。
liǔ shāo fēng jí duò liú yíng.
柳梢风急堕流萤。
suí bō chù, diǎn diǎn luàn hán xīng.
随波处,点点乱寒星。
bié yǔ jì dīng níng.
别语寄丁宁。
rú jīn néng jiàn gé, jǐ cháng tíng.
如今能间隔,几长亭。
yè lái qiū qì rù yín píng.
夜来秋气入银屏。
wú tóng yǔ, hái hèn bù tóng tīng.
梧桐雨,还恨不同听。
“柳梢风急堕流萤”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平九青 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。