“恰似黄鹂无定”的意思及全诗出处和翻译赏析

恰似黄鹂无定”出自宋代朱敦儒的《朝中措》, 诗句共6个字,诗句拼音为:qià sì huáng lí wú dìng,诗句平仄:仄仄平平平仄。

“恰似黄鹂无定”全诗

《朝中措》
宋代   朱敦儒
先生筇杖是生涯。
挑月更担花。
把住都无憎爱,放行总是烟霞。
飘然携去,旗亭问酒,萧寺寻茶。
恰似黄鹂无定,不知飞到谁家。

分类: 抒怀女子 朝中措

作者简介(朱敦儒)

朱敦儒头像

朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)

《朝中措》朱敦儒 翻译、赏析和诗意

《朝中措》是一首宋代诗词,作者是朱敦儒。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

朝中措,先生筇杖是生涯。
挑月更担花。
把住都无憎爱,放行总是烟霞。
飘然携去,旗亭问酒,萧寺寻茶。
恰似黄鹂无定,不知飞到谁家。

中文译文:
在朝廷之中,先生的竹杖是他的生命。
挑月更携带着花。
把住一切,没有恶意也没有喜爱,放任自流,总是烟霞之间。
飘然而去,到旗亭询问酒,到萧寺寻找茶。
就像黄鹂无所羁绊,不知道飞往哪个家。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个自由自在、无拘无束的生活态度。作者将自己比作一位游走于朝廷之中的先生,手持筇杖,行走于纷繁喧嚣的世界中。他不被世俗的恩怨情爱所困扰,不论是得到还是失去,都能心如止水,淡然处之。

诗中的“挑月更担花”表达了作者对自然之美的欣赏和追求,他在月下挑选美丽的花朵,带着花与月共舞。这种行为象征着作者对生活中美好事物的追求和赞美。

“把住都无憎爱,放行总是烟霞”表明作者对世事的态度。他不刻意追求名利,也不产生憎恨或偏爱之情,随遇而安,随心所欲,仿佛置身于烟霞之间,自由自在。

在诗的后半部分,作者以飘然的姿态,游历于旗亭和萧寺,寻找酒和茶,表现出他对自然和人文的追求。与黄鹂无定的形象相对应,作者的行踪无所定向,自由飞翔,不受拘束,不知道将会飞到哪个家。

整首诗词以简洁明快的语言,表达了作者超然物外、超越尘俗的心境和追求自由、纯粹的生活态度。通过描绘自然景物和行走的场景,表达了对美好事物的赞美和对自由自在的向往。这首诗词展示了宋代文人士大夫对自由、宁静的追求,同时也折射出作者内心淡泊名利,追求人生真谛的精神追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“恰似黄鹂无定”全诗拼音读音对照参考

cháo zhōng cuò
朝中措

xiān shēng qióng zhàng shì shēng yá.
先生筇杖是生涯。
tiāo yuè gèng dān huā.
挑月更担花。
bǎ zhù dōu wú zēng ài, fàng xíng zǒng shì yān xiá.
把住都无憎爱,放行总是烟霞。
piāo rán xié qù, qí tíng wèn jiǔ, xiāo sì xún chá.
飘然携去,旗亭问酒,萧寺寻茶。
qià sì huáng lí wú dìng, bù zhī fēi dào shuí jiā.
恰似黄鹂无定,不知飞到谁家。

“恰似黄鹂无定”平仄韵脚

拼音:qià sì huáng lí wú dìng
平仄:仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十五径   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“恰似黄鹂无定”的相关诗句

“恰似黄鹂无定”的关联诗句

网友评论

* “恰似黄鹂无定”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“恰似黄鹂无定”出自朱敦儒的 《朝中措》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢