“飘萧我是孤飞雁”的意思及全诗出处和翻译赏析

飘萧我是孤飞雁”出自宋代朱敦儒的《桃源忆故人》, 诗句共7个字,诗句拼音为:piāo xiāo wǒ shì gū fēi yàn,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“飘萧我是孤飞雁”全诗

《桃源忆故人》
宋代   朱敦儒
飘萧我是孤飞雁
不共红尘结怨。
几度蓬莱清浅。
侧翅曾傍看。
有时飞入西真院。
许趁风光流转。
玉蕊绿花开遍。
可惜无人见。

分类: 忆故人

作者简介(朱敦儒)

朱敦儒头像

朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)

《桃源忆故人》朱敦儒 翻译、赏析和诗意

《桃源忆故人》是一首宋代的诗词,作者是朱敦儒。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
飘萧我是孤飞雁,
不与红尘结恩怨。
几度蓬莱清浅,
曾侧翅傍看过。
有时飞入西真院,
期待风光的变迁。
玉蕊绿花开满地,
可惜无人能见。

诗意和赏析:
《桃源忆故人》描绘了诗人在桃源的回忆中,感叹自己孤独飘荡的境遇,以及对故人的思念之情。

诗的开头,“飘萧我是孤飞雁”,表达了诗人的孤独和飘泊无依的心境。他不与红尘世界结下恩怨,与尘世脱离,寻求心灵的净土。接着诗人描述了自己在几度蓬莱清浅之地徘徊的经历,曾经在侧翅傍边观赏过。

诗的下半部分,诗人提到自己有时飞入西真院,期待着风光的变迁。西真院可能指的是一个理想化的境地,象征着诗人向往的桃源世界。他期望着桃源中的风景变幻,但同时也意味着他对于现实世界的遗憾和不满。

最后两句“玉蕊绿花开满地,可惜无人能见”,表达了诗人的悲凉之情。桃源中的美景虽然绚烂多彩,却无人能够欣赏到。这也可以理解为诗人自己的境遇,他的才华与情感无人能够领悟和感受。

整首诗抒发了诗人追求理想境界、追寻桃源的向往,同时也反映了他在现实世界中的孤独和无奈。通过描绘飞雁、桃源和无人欣赏的美景,诗人抒发了对于理想世界和真挚感情的追求,以及对于纷扰尘世的疏离和失望之情。这首诗词虽然简短,但通过细腻的描写和意境的构建,传达出了深沉而内敛的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“飘萧我是孤飞雁”全诗拼音读音对照参考

táo yuán yì gù rén
桃源忆故人

piāo xiāo wǒ shì gū fēi yàn.
飘萧我是孤飞雁。
bù gòng hóng chén jié yuàn.
不共红尘结怨。
jǐ dù péng lái qīng qiǎn.
几度蓬莱清浅。
cè chì céng bàng kàn.
侧翅曾傍看。
yǒu shí fēi rù xī zhēn yuàn.
有时飞入西真院。
xǔ chèn fēng guāng liú zhuǎn.
许趁风光流转。
yù ruǐ lǜ huā kāi biàn.
玉蕊绿花开遍。
kě xī wú rén jiàn.
可惜无人见。

“飘萧我是孤飞雁”平仄韵脚

拼音:piāo xiāo wǒ shì gū fēi yàn
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“飘萧我是孤飞雁”的相关诗句

“飘萧我是孤飞雁”的关联诗句

网友评论

* “飘萧我是孤飞雁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“飘萧我是孤飞雁”出自朱敦儒的 《桃源忆故人》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢