“柳外征帆去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柳外征帆去”全诗
柳外征帆去。
皓齿明眸娇态度。
回头一梦,断肠千里,不到相逢地
来时约略春将暮。
幽恨空余锦中句。
小院重门深几许。
桃花依旧,出墙临水,乱落如红雨。
分类: 青玉案
作者简介(蔡伸)
蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。
《青玉案(和贺方回韵)》蔡伸 翻译、赏析和诗意
《青玉案(和贺方回韵)》是宋代蔡伸创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
参差弱柳长堤路,
柳外征帆去。
皓齿明眸娇态度,
回头一梦,断肠千里,不到相逢地来时约略春将暮。
幽恨空余锦中句。
小院重门深几许。
桃花依旧,出墙临水,乱落如红雨。
中文译文:
曲曲弯弯的柳树长堤路,
柳树外面征帆已经离去。
明亮的牙齿,清澈的眼睛,娇媚的姿态,
回过头来,一场梦,让心碎成千里,未曾到达相逢之地,时间已大致是春将暮。
深深的怨恨只剩下锦中的句子。
小院的重门,掩藏得多么深。
桃花依然盛开,蔓延到墙外的水边,像红色的雨点一样凌乱地飘落。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一种离愁别绪的情感。诗人通过对自然景物的描绘和对情感的表达来表现内心的孤独和惆怅。
第一句描述了弯弯曲曲的柳树和长堤路,暗示了旅人离开的身影。第二句中的征帆代表了远行和离别,而皓齿明眸娇态度则描绘了离别中的爱人,她美丽动人的形象在诗中显得格外娇媚。接下来的几句描述了诗人回忆的一场梦境,回忆中的相逢令他心碎成千里,而此时却未能到达相逢之地,时间已接近春天结束的时候,暗示着长久的等待和遥远的距离。
接着诗人表达了深深的怨恨和空虚感,幽恨空余锦中句的表达方式非常含蓄,意味着他对离别的不满和内心的悲伤。随后的两句描述了小院的重门深深关闭,象征着诗人内心的孤独和封闭。最后一句以桃花的形象作为结尾,桃花依然盛开,但却乱落如红雨,暗示着悲伤和离别的氛围。
整首诗以离愁别绪为主题,通过自然景物的描绘和情感的表达,表现了诗人内心深处的孤独、惆怅和无奈。诗中运用了自然景物的意象,以及对爱人和离别的描写,使诗情更加深沉和感人。同时,诗中的描写也展现了宋代诗人独特的审美观和情感表达方式。
“柳外征帆去”全诗拼音读音对照参考
qīng yù àn hé hè fāng huí yùn
青玉案(和贺方回韵)
cēn cī ruò liǔ zhǎng dī lù.
参差弱柳长堤路。
liǔ wài zhēng fān qù.
柳外征帆去。
hào chǐ míng móu jiāo tài dù.
皓齿明眸娇态度。
huí tóu yī mèng, duàn cháng qiān lǐ, bú dào xiāng féng dì
回头一梦,断肠千里,不到相逢地
lái shí yuē lüè chūn jiāng mù.
来时约略春将暮。
yōu hèn kòng yú jǐn zhōng jù.
幽恨空余锦中句。
xiǎo yuàn zhòng mén shēn jǐ xǔ.
小院重门深几许。
táo huā yī jiù, chū qiáng lín shuǐ, luàn luò rú hóng yǔ.
桃花依旧,出墙临水,乱落如红雨。
“柳外征帆去”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。