“回首做凄凉”的意思及全诗出处和翻译赏析

回首做凄凉”出自宋代蔡伸的《虞美人》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huí shǒu zuò qī liáng,诗句平仄:平仄仄平平。

“回首做凄凉”全诗

《虞美人》
宋代   蔡伸
红尘匹马长安道。
人与花俱老。
缓垂鞭袖过平康。
散尽高阳、零落少年场。
朱弦重理相思调。
无奈知音少。
十年如梦尽堪伤。
乐事如今、回首做凄凉

分类: 虞美人

作者简介(蔡伸)

蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。

《虞美人》蔡伸 翻译、赏析和诗意

《虞美人》是宋代蔡伸的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
红尘匹马长安道。
人与花俱老。
缓垂鞭袖过平康。
散尽高阳、零落少年场。
朱弦重理相思调。
无奈知音少。
十年如梦尽堪伤。
乐事如今、回首做凄凉。

诗意:
这首诗描绘了一个在长安道上行驶的人,同时也暗示了人生的短暂和无常。人与花一样都会衰老,诗人以马匹和长安道作为象征,表达了红尘世界中的人和事物都会逐渐老去,时间的流转不可逆转。诗人提到了平康和高阳,这些地名可能代表着人们的青春岁月,而现在却已经散尽,成为过去。朱弦指的是琴弦,重理相思调暗示了诗人对往事的思念和怀旧之情。然而,他发现知音的人很少,无法分享自己的感受,这增加了他的孤独和伤感。最后两句表达了诗人回首过去的乐事,现在却变得凄凉。

赏析:
这首诗以简洁而富有意境的语言,描绘了红尘世界的无常和人生的短暂。马匹和长安道的描写使人们联想到繁忙的都市生活和人们匆忙奔波的场景,进一步强调了时间的流逝和人事的更迭。诗中的地名平康和高阳,以及少年场,都象征着曾经的青春岁月,这些美好时光已经过去,只能成为回忆。朱弦重理相思调的意象,表达了诗人对过去的思念和对知音的渴望,同时也反映出他孤独的心境。最后两句诗以凄凉的语气落笔,凸显了现实和理想的差距,以及岁月带来的无情变迁。整首诗以简练的语言表达了对时光流转和人生短暂的思考,给人以深思和哀婉之感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“回首做凄凉”全诗拼音读音对照参考

yú měi rén
虞美人

hóng chén pǐ mǎ cháng ān dào.
红尘匹马长安道。
rén yǔ huā jù lǎo.
人与花俱老。
huǎn chuí biān xiù guò píng kāng.
缓垂鞭袖过平康。
sàn jìn gāo yáng líng luò shào nián chǎng.
散尽高阳、零落少年场。
zhū xián zhòng lǐ xiāng sī diào.
朱弦重理相思调。
wú nài zhī yīn shǎo.
无奈知音少。
shí nián rú mèng jǐn kān shāng.
十年如梦尽堪伤。
lè shì rú jīn huí shǒu zuò qī liáng.
乐事如今、回首做凄凉。

“回首做凄凉”平仄韵脚

拼音:huí shǒu zuò qī liáng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“回首做凄凉”的相关诗句

“回首做凄凉”的关联诗句

网友评论

* “回首做凄凉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“回首做凄凉”出自蔡伸的 《虞美人》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢