“天外雨初收”的意思及全诗出处和翻译赏析

天外雨初收”出自宋代蔡伸的《南乡子》, 诗句共5个字,诗句拼音为:tiān wài yǔ chū shōu,诗句平仄:平仄仄平平。

“天外雨初收”全诗

《南乡子》
宋代   蔡伸
天外雨初收
风紧云轻已变秋。
邂逅故人同一笑,迟留。
聚散人生宜自谋。
去路指南州。
万顷云涛一叶舟。
莫话太湖波浪险,归休。
人在溪边正倚楼。

分类: 南乡子

作者简介(蔡伸)

蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。

《南乡子》蔡伸 翻译、赏析和诗意

《南乡子》是宋代蔡伸的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析。

天外雨初收。
初秋的天空中,雨刚停了。

风紧云轻已变秋。
微风紧绷,云彩轻盈,已经变成了秋天的模样。

邂逅故人同一笑,迟留。
偶然遇见了老友,我们笑出了同样的笑容,互相招呼,迟迟不愿分开。

聚散人生宜自谋。
人生的聚散离合应该由自己决定。

去路指南州。
我远离故乡,向南方的州县出发。

万顷云涛一叶舟。
眼前是广阔的云海,只有一叶小舟在其中。

莫话太湖波浪险,归休。
不要谈论太湖的波浪险恶,我只想安然归去。

人在溪边正倚楼。
我站在溪边,靠在楼上。

《南乡子》通过描绘自然景色和抒发内心情感,表达了对离乡别井的思念之情。诗中以天空、风云、雨水、波浪等自然元素来烘托诗人的离愁别绪,同时也描绘了秋天的景象。诗人在离乡之际邂逅了故友,两人以相同的笑容迟迟不愿分别,诗中流露出对友情的珍重和留恋之情。诗的结尾,诗人表达了对平静归途的向往和对家乡溪边楼台的思念。

整首诗词以简约明快的语言描绘了离别与相聚之间的情感变化,通过对自然景色的描绘,使情感更加深刻生动。蔡伸以独特的视角和细腻的笔触,展现了离乡情感的复杂性和深刻性,使读者在阅读中能够感受到离愁别绪的真实与动人。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“天外雨初收”全诗拼音读音对照参考

nán xiāng zǐ
南乡子

tiān wài yǔ chū shōu.
天外雨初收。
fēng jǐn yún qīng yǐ biàn qiū.
风紧云轻已变秋。
xiè hòu gù rén tóng yī xiào, chí liú.
邂逅故人同一笑,迟留。
jù sǎn rén shēng yí zì móu.
聚散人生宜自谋。
qù lù zhǐ nán zhōu.
去路指南州。
wàn qǐng yún tāo yī yè zhōu.
万顷云涛一叶舟。
mò huà tài hú bō làng xiǎn, guī xiū.
莫话太湖波浪险,归休。
rén zài xī biān zhèng yǐ lóu.
人在溪边正倚楼。

“天外雨初收”平仄韵脚

拼音:tiān wài yǔ chū shōu
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“天外雨初收”的相关诗句

“天外雨初收”的关联诗句

网友评论

* “天外雨初收”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“天外雨初收”出自蔡伸的 《南乡子》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢