“樯乌转处人千里”的意思及全诗出处和翻译赏析

樯乌转处人千里”出自宋代蔡伸的《踏莎行》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qiáng wū zhuǎn chù rén qiān lǐ,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“樯乌转处人千里”全诗

《踏莎行》
宋代   蔡伸
客里光阴,伤离情味。
玉觞未举心先醉。
临岐莫怪苦留连,樯乌转处人千里
恨写新声,云笺密寄。
短封难尽心中事。
凭君看取纸痕斑,分明总是离人泪。

分类: 踏莎行

作者简介(蔡伸)

蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。

《踏莎行》蔡伸 翻译、赏析和诗意

《踏莎行》是宋代诗人蔡伸创作的一首诗词。这首诗词通过描绘客里光阴和伤离情味,表达了作者内心的苦闷和无奈之情。下面是《踏莎行》的中文译文、诗意和赏析。

诗词的中文译文:
在客居之地,光阴流逝,充满了离别之情。美玉觥尚未举起,我心已沉醉其中。离别之际切勿怪我痛苦地留连不去,只因船只在转弯之处,人已经离开千里之遥。我怀着无尽的愤恨写下这篇新的诗篇,将密密的云笺寄给你。短短的信封无法尽述我内心的事情。请你仔细观察纸上斑驳的痕迹,明明白白地是离别时流下的泪水。

诗意和赏析:
《踏莎行》表达了蔡伸作为客居他乡的心情和离别之苦。诗中描绘了光阴的流逝和客居之地的寂寞,表达了作者对离别的痛感和对远离故乡的无奈之情。他在文中写道自己已沉醉于离别之中,表现出内心深处的悲伤和矛盾情感。他告诉读者,在离别之际不要责怪他的留连不去,只因船只在转弯之处,人已经离开千里之遥,这里既有离别的无奈,也有人世的变幻无常。最后,他将自己的心情写成新的诗篇,将云笺密密地寄给对方,希望对方能够读懂其中的离别之苦。他嘱咐对方细细观察信纸上斑驳的痕迹,这些痕迹清晰地显示出离别时流下的泪水,表达了他内心深处的伤感和思念之情。

整首诗词以离别为主题,通过对客居之地和离别情感的描绘,表达了蔡伸内心的苦闷和无奈之情。读者可以感受到作者对故乡的思念和对离别的痛苦,同时也能够领略到诗人对于生活和人世变迁的深刻感悟。《踏莎行》以其独特的诗意和情感展示了宋代诗人的才情和文化内涵,同时也引发读者对离别和人生意义的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“樯乌转处人千里”全诗拼音读音对照参考

tà suō xíng
踏莎行

kè lǐ guāng yīn, shāng lí qíng wèi.
客里光阴,伤离情味。
yù shāng wèi jǔ xīn xiān zuì.
玉觞未举心先醉。
lín qí mò guài kǔ liú lián, qiáng wū zhuǎn chù rén qiān lǐ.
临岐莫怪苦留连,樯乌转处人千里。
hèn xiě xīn shēng, yún jiān mì jì.
恨写新声,云笺密寄。
duǎn fēng nán jìn xīn zhōng shì.
短封难尽心中事。
píng jūn kàn qǔ zhǐ hén bān, fēn míng zǒng shì lí rén lèi.
凭君看取纸痕斑,分明总是离人泪。

“樯乌转处人千里”平仄韵脚

拼音:qiáng wū zhuǎn chù rén qiān lǐ
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“樯乌转处人千里”的相关诗句

“樯乌转处人千里”的关联诗句

网友评论

* “樯乌转处人千里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“樯乌转处人千里”出自蔡伸的 《踏莎行》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢