“因脸羞眉无意绪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“因脸羞眉无意绪”全诗
不系春晖,只系闲愁住。
拾翠归来芳草路。
避人蝴蝶双飞去。
因脸羞眉无意绪。
陌上行人,记得清明否。
消息未来池阁暮。
濛濛一饷梨花雨。
分类: 蝶恋花
作者简介(李弥逊)
李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,吴县(今江苏苏州)人。大观三年(1109)进士。高宗朝,试中书舍人,再试户部侍郎,以反对议和忤秦桧,乞归田。晚年隐连江(今属福建)西山。所作词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,有《筠溪乐府》,存词80余首。
《蝶恋花(拟古)》李弥逊 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花(拟古)》是一首宋代诗词,作者是李弥逊。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
百尺游丝当绣户。
不系春晖,只系闲愁住。
拾翠归来芳草路。
避人蝴蝶双飞去。
因脸羞眉无意绪。
陌上行人,记得清明否。
消息未来池阁暮。
濛濛一饷梨花雨。
译文:
细长的蜘蛛丝垂挂在绣纱窗前。
它并不系在春光上,只系在闲愁中。
我拾起碧绿的翡翠回到芳草萋萋的路上。
躲避行人的视线,蝴蝶双飞而去。
因为害羞,我低下了头,心中没有任何打算。
陌生的行人啊,你还记得清明节吗?
消息未来,池塘和阁楼在黄昏时分。
细雨蒙蒙,像是一串串梨花飘落。
诗意:
这首诗词以古典的语言和意象描绘了一幅恬静、浪漫的画面。诗人通过细腻的描写表达了内心的愁绪和对逝去时光的怀念之情。蜘蛛丝垂挂在窗前,映衬出窗内的春光与窗外的闲愁形成鲜明对比。诗人捧着翡翠回到芳草萋萋的路上,避开行人的目光,观察到蝴蝶成双成对地飞舞,引发了内心的羞涩和无意绪的涌现。最后,诗人提及清明节和黄昏时分,表达了对逝去时光和未来的期待之情。整首诗以细腻的意象和隐晦的语言,让读者感受到了诗人内心的愁思和对美好的追求。
赏析:
这首诗词运用了典型的宋词语言风格,表达了诗人对时光流转和美好事物的观察和思考。通过细腻的描写和意象的运用,诗人将内心情感与自然景物相结合,展现出一种纤细、柔美、含蓄的诗意。蜘蛛丝、翡翠、蝴蝶、梨花等自然意象被巧妙地运用,增添了诗词的浪漫氛围。同时,诗人通过提及清明节和黄昏时分,使诗词具有一定的时代感和情感共鸣。整首诗词以清新、细腻的语言描绘了一幅美丽的意境,让读者沉浸其中,感受到了诗人内心的愁思和对美好事物的追求。
“因脸羞眉无意绪”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā nǐ gǔ
蝶恋花(拟古)
bǎi chǐ yóu sī dāng xiù hù.
百尺游丝当绣户。
bù xì chūn huī, zhǐ xì xián chóu zhù.
不系春晖,只系闲愁住。
shí cuì guī lái fāng cǎo lù.
拾翠归来芳草路。
bì rén hú dié shuāng fēi qù.
避人蝴蝶双飞去。
yīn liǎn xiū méi wú yì xù.
因脸羞眉无意绪。
mò shàng xíng rén, jì de qīng míng fǒu.
陌上行人,记得清明否。
xiāo xī wèi lái chí gé mù.
消息未来池阁暮。
méng méng yī xiǎng lí huā yǔ.
濛濛一饷梨花雨。
“因脸羞眉无意绪”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。