“伤心南浦”的意思及全诗出处和翻译赏析

伤心南浦”出自宋代王之望的《念奴娇(别妓)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:shāng xīn nán pǔ,诗句平仄:平平平仄。

“伤心南浦”全诗

《念奴娇(别妓)》
宋代   王之望
柳花飞絮,又还是、清明寂寞时节。
洞府人间嗟素手,今日匆匆分拆。
巧笑难成,含情谁解,顾影无颜色。
风流满面,却成春恨凄恻。
云鬓从ED51金蝉,纷纷红泪,千点胭脂湿。
聚调轻盈离调惨,声入低空愁碧。
祖帐将收,骊驹欲驾,去也劳相忆。
伤心南浦,断肠芳草如积。

分类: 念奴娇

《念奴娇(别妓)》王之望 翻译、赏析和诗意

《念奴娇(别妓)》是一首宋代王之望创作的诗词。该诗描述了春天的寂寞和离别之苦。

柳花飞絮,又还是、清明寂寞时节。洞府人间嗟素手,今日匆匆分拆。巧笑难成,含情谁解,顾影无颜色。风流满面,却成春恨凄恻。云鬓从ED51金蝉,纷纷红泪,千点胭脂湿。聚调轻盈离调惨,声入低空愁碧。祖帐将收,骊驹欲驾,去也劳相忆。伤心南浦,断肠芳草如积。

诗词中的“念奴娇”指的是怀念妓女的风采和美丽。诗人以柳花飞舞,清明时节的寂寞为背景,表达了对美丽妓女的思念和对离别的痛苦。

诗中描绘了妓女的容貌和风情,她们含情脉脉地笑,眼神无色。然而,这样的风情却带来了诗人的痛苦和忧伤。她们的泪水和胭脂染红了云鬓,她们的声音如同低空悲哀的愁鸟。诗人向读者展示了妓女的风流与美丽,但也表达了自己的心痛和离别的无奈。

整首诗抒发了诗人对美丽妓女的思念和离别的痛苦,同时也展现了春天寂寞的氛围和伤感的抒情效果。

诗词中的中文译文如下:

柳花飞絮,又是清明寂寞的时节。
在人间的洞府中,我悲叹着这无望的人生。
今天又匆匆分别,我的巧笑无法成为真实,
我的含情无人能理解,我扭头却不见颜色。
风流的面庞,却变成了春天悲伤的痛苦。
我的云鬓上落满了泪水,千点胭脂湿了。
音符被聚在轻盈的声调中而徒然地离去,
我的声音进入了低空,愁苦难以排遣。
收拾祖帐,驾上骊驹,我们要告别了,
南浦令人心伤,芳草累积着我断肠的忧伤。

这首诗词既表达了诗人对美丽妓女的思念和对离别的痛苦,又通过描写春天的寂寞和伤感情绪,展示了人生的无常和世事无常的主题。诗中细腻的描写和饱含情感的词句,给人以深深的触动,反映了人情世故和离别之苦。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“伤心南浦”全诗拼音读音对照参考

niàn nú jiāo bié jì
念奴娇(别妓)

liǔ huā fēi xù, yòu hái shì qīng míng jì mò shí jié.
柳花飞絮,又还是、清明寂寞时节。
dòng fǔ rén jiān jiē sù shǒu, jīn rì cōng cōng fēn chāi.
洞府人间嗟素手,今日匆匆分拆。
qiǎo xiào nán chéng, hán qíng shuí jiě, gù yǐng wú yán sè.
巧笑难成,含情谁解,顾影无颜色。
fēng liú mǎn miàn, què chéng chūn hèn qī cè.
风流满面,却成春恨凄恻。
yún bìn cóng ED51 jīn chán, fēn fēn hóng lèi, qiān diǎn yān zhī shī.
云鬓从ED51金蝉,纷纷红泪,千点胭脂湿。
jù diào qīng yíng lí diào cǎn, shēng rù dī kōng chóu bì.
聚调轻盈离调惨,声入低空愁碧。
zǔ zhàng jiāng shōu, lí jū yù jià, qù yě láo xiāng yì.
祖帐将收,骊驹欲驾,去也劳相忆。
shāng xīn nán pǔ, duàn cháng fāng cǎo rú jī.
伤心南浦,断肠芳草如积。

“伤心南浦”平仄韵脚

拼音:shāng xīn nán pǔ
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“伤心南浦”的相关诗句

“伤心南浦”的关联诗句

网友评论

* “伤心南浦”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“伤心南浦”出自王之望的 《念奴娇(别妓)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢