“人在梅花深处住”的意思及全诗出处和翻译赏析
“人在梅花深处住”全诗
别袖空看啼粉污。
相思待倩谁分付。
残雪江村回马路。
袅袅春寒,帘晚空凝伫。
人在梅花深处住。
梅花落尽愁无数。
《蝶恋花》毛幵 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花》是一首宋代的诗词,作者是毛开云。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
罗袜匆匆曾一遇,
乌鹊归来,怨感流年度。
别袖空看啼粉污,
相思待倩谁分付。
残雪江村回马路。
袅袅春寒,帘晚空凝伫。
人在梅花深处住,
梅花落尽愁无数。
诗意:
《蝶恋花》这首诗描绘了一种相思之情,表达了诗人对离别的思念以及时光流逝的感叹。诗中通过描写罗袜匆匆的一次相遇、乌鹊归巢的季节变换,以及对相思之人的期待和无奈,展现了诗人内心深处的情感和忧思。最后两句表达了人在梅花深处的居住,但梅花凋零之后只剩下无尽的忧愁。
赏析:
这首诗以简练而凄凉的语言,表达了作者深深的思念之情。首句“罗袜匆匆曾一遇”,描绘了一次匆忙而短暂的相遇,暗示了离别之痛。接着,乌鹊归来的描述象征着季节的变迁,令人感叹光阴的流逝。诗中的“别袖空看啼粉污”表达了对远方相思之人的无奈,无法亲手擦去他们面上的泪痕。而“相思待倩谁分付”则表达了对相思之人归来的期待,希望有人能将思念之情传达给他们。接下来的两句“残雪江村回马路,袅袅春寒,帘晚空凝伫”通过描写残雪和春寒的景象,烘托出离别时的凄凉氛围,增加了诗词的悲怆感。最后两句“人在梅花深处住,梅花落尽愁无数”以梅花作为象征,表达了无尽的忧愁和离别之苦。
整首诗以简练而凝练的语言,通过描写离别和相思之情,表达了作者内心深处的思念和忧伤。以季节的变化和自然景物的描绘为背景,展示了人与自然之间的共鸣和情感的交融。这首诗抒发了诗人对离别和时光流逝的感慨,引起读者对爱情和生命的思考和共鸣。
“人在梅花深处住”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
luó wà cōng cōng céng yī yù, wū què guī lái, yuàn gǎn liú nián dù.
罗袜匆匆曾一遇,乌鹊归来,怨感流年度。
bié xiù kōng kàn tí fěn wū.
别袖空看啼粉污。
xiāng sī dài qiàn shuí fēn fù.
相思待倩谁分付。
cán xuě jiāng cūn huí mǎ lù.
残雪江村回马路。
niǎo niǎo chūn hán, lián wǎn kōng níng zhù.
袅袅春寒,帘晚空凝伫。
rén zài méi huā shēn chù zhù.
人在梅花深处住。
méi huā luò jǐn chóu wú shù.
梅花落尽愁无数。
“人在梅花深处住”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。