“夜来风雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

夜来风雨”出自宋代张抡的《点绛唇》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yè lái fēng yǔ,诗句平仄:仄平平仄。

“夜来风雨”全诗

《点绛唇》
宋代   张抡
浮世如何,问花何事花无语。
夜来风雨
已送韶华暮。
念此堪惊,得失休思虑。
从今去。
醉乡深处。
莫管流年度。

分类: 点绛唇

作者简介(张抡)

[约公元一一六二年前后在世]字才甫,自号莲社居士,开封(今属河南)人。里居及生卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。好填词,每应制进一词,宫中即付之丝竹。尝于乾道三年,(公元一一六七年)高宗莅聚景园,抡进柳梢青词;淳熙六年(公元一一七九)三月,高宗再莅聚景园,抡进壶中天慢词;九月,孝宗幸绛华宫,抡进临江仙词:均赐赉极渥。抡所著有《莲社词》一卷,存词100余首。《文献通考》及绍兴内府古器评二卷,《四库总目》并传于世。

《点绛唇》张抡 翻译、赏析和诗意

《点绛唇》是一首宋代的诗词,作者是张抡。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
浮世如何,问花何事花无语。
夜来风雨。已送韶华暮。
念此堪惊,得失休思虑。从今去。
醉乡深处。莫管流年度。

诗意:
这首诗词描绘了作者对人生流转和时光消逝的思考。诗中,作者感叹现世的虚幻和变幻莫测,向花朵询问世事,但花却沉默无语。夜晚来临,风雨之声使得美好的时光已经逝去。思念这一切令人震惊,得失之事不再需要思虑,从此放下。进入一个迷醉的境界,不再理会光阴的流逝。

赏析:
《点绛唇》通过表达对人生的思考,展示了作者对世事变幻无常的感叹和对时光流逝的反思。诗中的“浮世如何”表达了对现世的疑问,作者试图向花朵寻找答案,但花却无言以对,突显了人生中诸多问题的无解性。夜来的风雨象征着不可逆转的时光流逝,美好的韶华已经逝去,这种变幻令人震惊。然而,作者在诗的最后表达了一种超脱的态度,他选择进入一个醉乡深处的境界,不再关注光阴的流逝。这种态度暗示着人生的短暂和无常,而作者选择超越时光的束缚,追求一种内心的自在和超越。

整首诗词通过简洁而深刻的语言,传达了作者对于人生和时光流逝的思考,以及一种超脱尘世的追求。同时,诗词中的意象和抒情的表达方式也赋予了诗词以美感,使读者在品味其中的同时也能对生命的短暂和无常有所思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“夜来风雨”全诗拼音读音对照参考

diǎn jiàng chún
点绛唇

fú shì rú hé, wèn huā hé shì huā wú yǔ.
浮世如何,问花何事花无语。
yè lái fēng yǔ.
夜来风雨。
yǐ sòng sháo huá mù.
已送韶华暮。
niàn cǐ kān jīng, dé shī xiū sī lǜ.
念此堪惊,得失休思虑。
cóng jīn qù.
从今去。
zuì xiāng shēn chù.
醉乡深处。
mò guǎn liú nián dù.
莫管流年度。

“夜来风雨”平仄韵脚

拼音:yè lái fēng yǔ
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“夜来风雨”的相关诗句

“夜来风雨”的关联诗句

网友评论

* “夜来风雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“夜来风雨”出自张抡的 《点绛唇》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢