“好花无几”的意思及全诗出处和翻译赏析

好花无几”出自宋代赵彦端的《琴调相思引(临别余干席上作)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:hǎo huā wú jǐ,诗句平仄:仄平平仄。

“好花无几”全诗

《琴调相思引(临别余干席上作)》
宋代   赵彦端
拂拂轻阴雨麹尘。
小庭深幕堕娇云。
好花无几,犹是洛阳春。
燕语似知怀旧主,水生只解送行人。
可堪诗墨,和泪渍罗巾。

分类: 琴调

作者简介(赵彦端)

赵彦端(1121~1175)字德庄,号介庵,汴人。生卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句。高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!……"乾道、淳熙间,(公元一一七四年前后)以直宝文阁知建宁府。终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。

《琴调相思引(临别余干席上作)》赵彦端 翻译、赏析和诗意

《琴调相思引(临别余干席上作)》是宋代赵彦端的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

拂拂轻阴雨麹尘。
微风吹拂着轻柔的云雾,雨水轻柔地洒在麹尘之上。

小庭深幕堕娇云。
小庭院里幕帘垂下,如同娇美的云彩般低垂下来。

好花无几,犹是洛阳春。
美丽的花儿并不多,但仍能感受到洛阳春天的气息。

燕语似知怀旧主,水生只解送行人。
燕子的鸣叫仿佛知道我怀念故乡,水流只懂得送别行人。

可堪诗墨,和泪渍罗巾。
这一切都值得用诗词来描绘,和我泪水湿透了罗巾。

这首诗词以离别之情为主题,表达了离别时的相思之情。诗人通过描绘轻柔的雨雾、垂下的幕帘和少有的美丽花朵,营造出别离时的深情和思念之情。燕子的鸣叫和水流成为了诗人的寄托,代表着他对故乡和离别者的思念。最后两句表达了诗人对离别之情的感慨,他认为这种情感是值得用诗词来表达的,同时也让他的罗巾被泪水湿透,显露出他内心深处的悲伤。

整首诗词以简洁而凄美的语言描绘了离别时的伤感情绪,通过对自然景物和情感的交融,表达了诗人对离别的思念和无奈。这种情感抒发和细腻的描写使得这首诗词具有较高的艺术价值,并让读者能够感同身受地体验到离别的痛苦和深情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“好花无几”全诗拼音读音对照参考

qín diào xiāng sī yǐn lín bié yú gān xí shàng zuò
琴调相思引(临别余干席上作)

fú fú qīng yīn yǔ qū chén.
拂拂轻阴雨麹尘。
xiǎo tíng shēn mù duò jiāo yún.
小庭深幕堕娇云。
hǎo huā wú jǐ, yóu shì luò yáng chūn.
好花无几,犹是洛阳春。
yàn yǔ shì zhī huái jiù zhǔ, shuǐ shēng zhǐ jiè sòng xíng rén.
燕语似知怀旧主,水生只解送行人。
kě kān shī mò, hé lèi zì luó jīn.
可堪诗墨,和泪渍罗巾。

“好花无几”平仄韵脚

拼音:hǎo huā wú jǐ
平仄:仄平平仄
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 上声四纸  (仄韵) 上声五尾   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“好花无几”的相关诗句

“好花无几”的关联诗句

网友评论

* “好花无几”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“好花无几”出自赵彦端的 《琴调相思引(临别余干席上作)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢