“身在楚山角”的意思及全诗出处和翻译赏析

身在楚山角”出自宋代陆游的《好事近(寄张真甫·十二之一)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shēn zài chǔ shān jiǎo,诗句平仄:平仄仄平仄。

“身在楚山角”全诗

《好事近(寄张真甫·十二之一)》
宋代   陆游
_雁未成归,肠断宝筝零落。
那更冻醪无力,似故人情薄。
瘴云蛮雨暗孤城,身在楚山角
烦问剑南消息,怕还成疏索。

分类: 早春乡村忧国忧民 好事近

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《好事近(寄张真甫·十二之一)》陆游 翻译、赏析和诗意

《好事近(寄张真甫·十二之一)》是宋代文学家陆游的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

雁未成归,肠断宝筝零落。
那更冻醪无力,似故人情薄。
瘴云蛮雨暗孤城,身在楚山角。
烦问剑南消息,怕还成疏索。

中文译文:
大雁还未回归,我的心如断弦的宝筝一样凄凉。
此时此刻,我仿佛喝着冻醪,无力回天,感觉旧日的友情变得淡薄。
瘴疠的云雾笼罩着荒凉的城池,我身处在楚山的角落。
我烦恼地询问来自剑南的消息,担心会再次失去联系。

诗意和赏析:
这首诗词表达了陆游在身处异乡时的孤寂和思念之情。诗人以大雁未归来比喻自己在远离故乡的地方,感受到了孤独和无助。诗中的宝筝是一种乐器,用来象征诗人内心深处的情感,断弦则表达了诗人内心的痛苦和失落。冻醪是一种冷饮,诗人喝着冻醪暗示他心中的欢愉和愉悦已经消失殆尽。

诗中的瘴云和蛮雨描绘了荒凉而险恶的环境,进一步突出了诗人的孤独和困惑。楚山是指楚地,诗人身处楚山的角落,进一步凸显他的孤寂和迷茫。

最后两句表达了诗人对家乡消息的渴望,他焦急地询问剑南(地名,指西南地区)的消息,担心与故乡的联系会逐渐疏远。这里可以看出诗人对家乡的思念和渴望,以及对与故友失去联系的担忧之情。

整首诗描绘了一个身处陌生环境中的诗人的孤独和无助之情,通过对自然景物和个人感受的描写,表达了对故乡和故友的思念和渴望。陆游以细腻的情感和独特的意象描绘,使得这首诗词充满了凝重的氛围,引发读者对离乡背井之人的同情和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“身在楚山角”全诗拼音读音对照参考

hǎo shì jìn jì zhāng zhēn fǔ shí èr zhī yī
好事近(寄张真甫·十二之一)

yàn wèi chéng guī, cháng duàn bǎo zhēng líng luò.
_雁未成归,肠断宝筝零落。
nà gèng dòng láo wú lì, shì gù rén qíng báo.
那更冻醪无力,似故人情薄。
zhàng yún mán yǔ àn gū chéng, shēn zài chǔ shān jiǎo.
瘴云蛮雨暗孤城,身在楚山角。
fán wèn jiàn nán xiāo xī, pà hái chéng shū suǒ.
烦问剑南消息,怕还成疏索。

“身在楚山角”平仄韵脚

拼音:shēn zài chǔ shān jiǎo
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声三觉   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“身在楚山角”的相关诗句

“身在楚山角”的关联诗句

网友评论

* “身在楚山角”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“身在楚山角”出自陆游的 《好事近(寄张真甫·十二之一)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢