“玉关边信”的意思及全诗出处和翻译赏析

玉关边信”出自宋代陆游的《月上海棠》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yù guān biān xìn,诗句平仄:仄平平仄。

“玉关边信”全诗

《月上海棠》
宋代   陆游
兰房绣户厌厌病。
叹春酲、和闷甚时醒。
燕子空归,几曾传、玉关边信
伤心处,独展团窠瑞锦。
熏笼消歇沈烟冷。
泪痕深、展转看花影。
漫拥余香,怎禁他、峭寒孤枕。
西窗晓,几声银瓶玉井。

分类: 月上海棠

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《月上海棠》陆游 翻译、赏析和诗意

《月上海棠》是宋代陆游创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

月上海棠
兰房绣户厌厌病。
叹春酲、和闷甚时醒。
燕子空归,几曾传、玉关边信。
伤心处,独展团窠瑞锦。

熏笼消歇沈烟冷。
泪痕深、展转看花影。
漫拥余香,怎禁他、峭寒孤枕。
西窗晓,几声银瓶玉井。

中文译文:
月儿升上海棠树,
闺房中的绣户厌倦生活。
叹息春天的酒,喝得昏昏沉沉,时而醒来。
燕子已空归,几次传来玉关边的书信。
伤心之处,只能独自展开那团窠瑞锦。

熏笼中的香消散了,烟冷了。
泪痕深深地,不停地转动着看那花影。
身上漫溢着余香,却无法抵挡那峭寒的孤枕。
西窗透出晨曦,几声银瓶玉井的叮咚声。

诗意和赏析:
这首诗以描绘诗人内心的孤寂和忧伤为主题,表达了作者对逝去的时光和离别的思念之情。诗中的兰房绣户代表了平凡的家庭生活,其中的人们对于琐碎生活的疲惫和倦怠感表示不满。春天的酒喝得昏昏沉沉,暗示了作者对于时光的荏苒和岁月的逝去感到迷茫和无奈。

诗中提到的燕子空归,玉关边的信件,表达了作者对于远方亲人的思念之情。这种离别和思念的情感在诗中得到了凝聚和表达。伤心之处,作者只能独自展开团团锦缎,暗示他的内心充满了无奈和伤感。

诗中的熏笼消歇,沈烟冷,泪痕深转,花影等描绘了作者内心的寂寥和忧伤。他的心情如同熏笼中的香气消失,烟冷了一般。泪痕深转则暗示了作者无法摆脱心中的忧伤,一直在不停地思念和悲伤。诗中的花影则是作者孤寂时唯一的寄托,他不停地转动着目光,注视着那些花影,寻找一丝慰藉和希望。

最后的两句“漫拥余香,怎禁他、峭寒孤枕。西窗晓,几声银瓶玉井。”表达了作者在孤寂中的无奈和无助。他心中充满了余香,但却无法抵挡峭寒的孤枕,表示他在寒冷的孤独中苦苦挣扎。最后一句通过西窗透出晨曦,几声银瓶玉井的叮咚声,给予了一丝希望和温暖,暗示着新的一天的到来。

总体而言,这首诗以细腻的描写和深沉的情感展现了作者内心的孤寂和忧伤。通过对家庭生活的细节描写、离别的思念、孤寂的心境以及对希望的渴望,表达了作者对于时光流转和人生离合的感慨和沉思。这首诗以其独特的意境和情感抒发,展现了宋代陆游细腻而深沉的诗歌才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“玉关边信”全诗拼音读音对照参考

yuè shàng hǎi táng
月上海棠

lán fáng xiù hù yàn yàn bìng.
兰房绣户厌厌病。
tàn chūn chéng hé mèn shén shí xǐng.
叹春酲、和闷甚时醒。
yàn zi kōng guī, jǐ céng chuán yù guān biān xìn.
燕子空归,几曾传、玉关边信。
shāng xīn chù, dú zhǎn tuán kē ruì jǐn.
伤心处,独展团窠瑞锦。
xūn lóng xiāo xiē shěn yān lěng.
熏笼消歇沈烟冷。
lèi hén shēn zhǎn zhuǎn kàn huā yǐng.
泪痕深、展转看花影。
màn yōng yú xiāng, zěn jìn tā qiào hán gū zhěn.
漫拥余香,怎禁他、峭寒孤枕。
xī chuāng xiǎo, jǐ shēng yín píng yù jǐng.
西窗晓,几声银瓶玉井。

“玉关边信”平仄韵脚

拼音:yù guān biān xìn
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十二震   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“玉关边信”的相关诗句

“玉关边信”的关联诗句

网友评论

* “玉关边信”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“玉关边信”出自陆游的 《月上海棠》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢