“愁泣夜随猿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“愁泣夜随猿”全诗
念尔长相失,何时返故园。
寄书迷处所,分袂隔凉温。
远道俱为客,他乡共在原。
归情春伴雁,愁泣夜随猿。
愧见高堂上,朝朝独倚门。
分类:
作者简介(王泠然)
王泠然(?692--?725),字仲清。太原(今属山西)人。开元五年登进士第,后官太子校书郎。曾上书张说自荐,未果。秩满,迁右威卫兵曹参军。工文赋诗。气质豪爽,当言无所回忌,乃卓荦奇才,济世之器。惜其不大显而终。有集今传。
《淮南寄舍弟》王泠然 翻译、赏析和诗意
《淮南寄舍弟》是王泠然的一首诗词,写自己离家多年后对故乡的思念之情。
中文译文:
从前我从未离家,几年来旅居淮南。
想你长久失去联系,何时能回到故乡。
信件寄给你,在迷失的地方,
我们分别在不同的气候中相隔。
远离故乡,都成了客,我们在异乡相依。
归家的心情和春天的雁一起飞,
忧伤的眼泪和夜晚的猿声相伴。
羞愧地看着高大的堂上,
每天早晨独自倚在门边。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人离乡多年后对家乡的思念之情。诗人曾经未离开过家乡,但经过几年旅居淮南后,与家乡的联系中断了。他在迷失的地方寄信给舍弟,表达了对家乡的思念和希望能够回到故乡的愿望。诗人和舍弟都离开了故乡,成了在异乡相依的客人。然而,即使远离故乡,他们的思念之情和渴望回家的心情像春天的雁一样飞翔,忧伤的眼泪和夜晚的猿声成了他们的伴侣。最后,诗人倚在门边,默默地凝望着高大的家堂,有些羞愧和无奈。
这首诗词以简洁的语言表达了对故乡的深情思念,展现了诗人与舍弟的离乡之苦和归乡之愿。诗人通过描绘景物和情感表达,给人一种思绪悠远的感觉。这首诗词情感真挚,抒发了人们在远离家乡的时候常常会产生的思乡之情,反映了人们对家乡的深深依恋和渴望回家的心情。
“愁泣夜随猿”全诗拼音读音对照参考
huái nán jì shè dì
淮南寄舍弟
xī yǔ cóng bù tiáo, jīng suì lǚ huái yuán.
昔予从不调,经岁旅淮源。
niàn ěr zhǎng xiàng shī, hé shí fǎn gù yuán.
念尔长相失,何时返故园。
jì shū mí chù suǒ, fēn mèi gé liáng wēn.
寄书迷处所,分袂隔凉温。
yuǎn dào jù wèi kè, tā xiāng gòng zài yuán.
远道俱为客,他乡共在原。
guī qíng chūn bàn yàn, chóu qì yè suí yuán.
归情春伴雁,愁泣夜随猿。
kuì jiàn gāo táng shàng, zhāo zhāo dú yǐ mén.
愧见高堂上,朝朝独倚门。
“愁泣夜随猿”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。