“君方南去”的意思及全诗出处和翻译赏析

君方南去”出自宋代张孝祥的《踏莎行(送别刘子思)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:jūn fāng nán qù,诗句平仄:平平平仄。

“君方南去”全诗

《踏莎行(送别刘子思)》
宋代   张孝祥
古屋丛祠,孤舟野渡。
长年与客分携处。
漠漠愁阴岭上云,萧萧别意溪边树。
我已北归,君方南去
天涯客里多岐路。
须君早出瘴烟来,江南山色青无数。

分类: 踏莎行

作者简介(张孝祥)

张孝祥头像

张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县。宋朝词人。著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。其才思敏捷,词豪放爽朗,风格与苏轼相近,孝祥“尝慕东坡,每作为诗文,必问门人曰:‘比东坡如何?’”

《踏莎行(送别刘子思)》张孝祥 翻译、赏析和诗意

《踏莎行(送别刘子思)》是宋代诗人张孝祥创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
古屋丛祠,孤舟野渡。
长年与客分携处。
漠漠愁阴岭上云,萧萧别意溪边树。
我已北归,君方南去。
天涯客里多岐路。
须君早出瘴烟来,江南山色青无数。

诗意:
这首诗词描绘了作者与刘子思(一个虚构的人物)的离别场景。诗中通过描写古老的屋宇、神庙和孤舟野渡,表达了离别时的孤寂和无奈。作者与朋友长年相处,却在离别时无法避免地分开。愁云笼罩在山岭上,离别的忧伤在溪边的树木中袅袅升起。作者已经北归,而朋友却南去,他们的人生道路分岔无数,如同天涯海角的旅客。诗的结尾寄语朋友早日离开瘴烟的地方,来到江南,那里的山色青翠无数,景色宜人。

赏析:
这首诗词以简洁而意境深远的语言,表达了离别时的凄凉和无奈。通过对古屋、神庙、孤舟和自然景物的描绘,诗人将离别的情感与环境融合在一起,增强了诗词的意境和情感的表达。诗中的"漠漠愁阴岭上云"和"萧萧别意溪边树",运用了形容词和动词的重复,使得诗句更加生动有力。最后两句"须君早出瘴烟来,江南山色青无数",表达了诗人对朋友前程的期盼和对江南山色的赞美,给整首诗词增添了一丝希望和积极的情绪。

整首诗词以离别为主题,通过对景物的描绘和情感的抒发,表达了离别时的孤寂、无奈和对未来的期盼。张孝祥以简练而富有意境的语言,传达了人生离合的情感,使读者在阅读中能够感受到离别的忧伤和希望。这首诗词是一首情感真挚、意境深远的送别之作,展现了张孝祥的才华和对人生离别的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“君方南去”全诗拼音读音对照参考

tà suō xíng sòng bié liú zi sī
踏莎行(送别刘子思)

gǔ wū cóng cí, gū zhōu yě dù.
古屋丛祠,孤舟野渡。
cháng nián yǔ kè fēn xié chù.
长年与客分携处。
mò mò chóu yīn lǐng shàng yún, xiāo xiāo bié yì xī biān shù.
漠漠愁阴岭上云,萧萧别意溪边树。
wǒ yǐ běi guī, jūn fāng nán qù.
我已北归,君方南去。
tiān yá kè lǐ duō qí lù.
天涯客里多岐路。
xū jūn zǎo chū zhàng yān lái, jiāng nán shān sè qīng wú shù.
须君早出瘴烟来,江南山色青无数。

“君方南去”平仄韵脚

拼音:jūn fāng nán qù
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“君方南去”的相关诗句

“君方南去”的关联诗句

网友评论

* “君方南去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“君方南去”出自张孝祥的 《踏莎行(送别刘子思)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢