“雨湿东风”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雨湿东风”全诗
孤村薄暮。
花落春归去。
浪走天涯,归思萦心绪。
家何处。
乱山无数。
不记来时路。
分类: 点绛唇
作者简介(王炎)
王炎(1137——1218)字晦叔,一字晦仲,号双溪,婺源(今属江西)人。一生著述甚富,有《读易笔记》、《尚书小传》、《礼记解》、《论 语解》、《孝圣解》、《老子解》、《春秋衍义》、《象数稽疑》、《禹贡辨》等,《全宋词》第 三册录其词五十二首。事迹见胡升《王大监传》(《新安文献志》卷六九)、 《宋史翼》卷二四,参《南宋馆阁续 录》卷八、九。
《点绛唇(崇阳野次)》王炎 翻译、赏析和诗意
《点绛唇(崇阳野次)》是一首宋代的诗词,作者是王炎。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
雨湿东风,谁家燕子穿庭户。
孤村薄暮,花落春归去。
浪走天涯,归思萦心绪。
家何处,乱山无数。
不记来时路。
诗意:
这首诗描绘了一个雨湿的春天,东风吹拂着,燕子飞过庭院。在黄昏时分,一个孤寂的村庄中,花朵凋零,春天的气息渐渐离去。诗人思绪飘荡着,像浪花漂泊到天涯一样,思念归家的心情缠绕着他的心。他不知道自己的家在何方,周围是一片山峦交错,纷乱无数,已经记不清来时的路。
赏析:
这首诗描绘了一个孤寂而迷失的场景,通过细腻的描写展现了诗人内心的孤独和迷茫。诗人以雨湿的东风为背景,通过燕子穿过庭院的形象,表达了春天的离去和季节更替的无情。在孤村的黄昏时分,花朵凋零,寓意着岁月的流转和生命的无常。诗人的思绪像浪花一样漂泊到天涯,表达了他对家的思念之情。而乱山无数的描绘,则增加了诗中的迷茫和困惑感。诗人已经忘记了来时的路,也不知道自己的家在哪里,这种迷失感强化了诗中的孤独主题。
整首诗以简洁而凄凉的语言表达了诗人的心情,通过景物的描绘和意象的运用,将自然景色与人的内心感受相结合,使读者感受到了孤独、迷茫和回家的渴望。这首诗词展示了王炎独特的审美情趣,同时也反映了宋代文人对于离散、彷徨和家国情怀的思考。
“雨湿东风”全诗拼音读音对照参考
diǎn jiàng chún chóng yáng yě cì
点绛唇(崇阳野次)
yǔ shī dōng fēng, shuí jiā yàn zi chuān tíng hù.
雨湿东风,谁家燕子穿庭户。
gū cūn bó mù.
孤村薄暮。
huā luò chūn guī qù.
花落春归去。
làng zǒu tiān yá, guī sī yíng xīn xù.
浪走天涯,归思萦心绪。
jiā hé chǔ.
家何处。
luàn shān wú shù.
乱山无数。
bù jì lái shí lù.
不记来时路。
“雨湿东风”平仄韵脚
平仄:仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。