“彪炳烁晨霞”的意思及全诗出处和翻译赏析

彪炳烁晨霞”出自唐代崔国辅的《古意》, 诗句共5个字,诗句拼音为:biāo bǐng shuò chén xiá,诗句平仄:平仄仄平平。

“彪炳烁晨霞”全诗

《古意》
唐代   崔国辅
红荷楚水曲,彪炳烁晨霞
未得两回摘,秋风吹却花。
时芳不待妾,玉珮无处夸。
悔不盛年时,嫁与青楼家。

分类:

《古意》崔国辅 翻译、赏析和诗意

古意

红荷楚水曲,
彪炳烁晨霞。
未得两回摘,
秋风吹却花。

时芳不待妾,
玉珮无处夸。
悔不盛年时,
嫁与青楼家。

诗词的中文译文:
古时的思念之情

红色的荷花在楚水之间曲曲折折地开放,
美丽夺目,熠熠发光如早晨的霞光。
未能收摘两次,
秋风一吹花瓣便飘散。

春天的芬芳不等待于我,
玉珮没有地方可以炫耀。
懊悔未能在青春年华时,
嫁给了青楼里的家。

诗意和赏析:
这首诗以红色的荷花为背景,表达了诗人对于年轻时懊悔和对过去青春美好的追忆之情。荷花是中国传统文化中的象征之一,代表着纯洁、高风亮节和高尚情操。诗中的红色荷花在楚水中盛开,形成了一幅美丽的景象,如同晨光的霞光一样璀璨夺目。

诗人通过描绘荷花的美丽与瑰丽,表达了自己内心的情感。他表示自己未能拥有这美景两次的机会,年少时的遗憾与不甘,被秋风一吹便散落一地。诗中的“红荷”可以被理解为美好的事物,诗人希望能够拥有,但却因为时间的流逝而失去了。

诗人还提到了自己的遗憾,年少时的芳华逝去,现在已嫁入青楼,成了妓女。诗人用“嫁与青楼家”来暗示自己的被迫和无奈,通过对比荷花的美丽,更加强调了自己的悔恨和沉痛的心情。

整首诗表达了诗人对年少时期美好的思念和追忆,以及对自己过去选择的懊悔和忧伤。诗中运用了荷花和青楼的意象,通过景物的描绘展示了诗人内心情感的张扬和矛盾。同时,通过描写景物,也呈现了唐代社会的一种特殊现象和对女性境遇的反思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“彪炳烁晨霞”全诗拼音读音对照参考

gǔ yì
古意

hóng hé chǔ shuǐ qū, biāo bǐng shuò chén xiá.
红荷楚水曲,彪炳烁晨霞。
wèi dé liǎng huí zhāi, qiū fēng chuī què huā.
未得两回摘,秋风吹却花。
shí fāng bù dài qiè, yù pèi wú chǔ kuā.
时芳不待妾,玉珮无处夸。
huǐ bù shèng nián shí, jià yǔ qīng lóu jiā.
悔不盛年时,嫁与青楼家。

“彪炳烁晨霞”平仄韵脚

拼音:biāo bǐng shuò chén xiá
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“彪炳烁晨霞”的相关诗句

“彪炳烁晨霞”的关联诗句

网友评论

* “彪炳烁晨霞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“彪炳烁晨霞”出自崔国辅的 《古意》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢