“歌舞橘洲人散”的意思及全诗出处和翻译赏析

歌舞橘洲人散”出自宋代辛弃疾的《昭君怨(豫章寄张定叟)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:gē wǔ jú zhōu rén sàn,诗句平仄:平仄平平平仄。

“歌舞橘洲人散”全诗

《昭君怨(豫章寄张定叟)》
宋代   辛弃疾
长记潇湘秋晚。
歌舞橘洲人散
走马月明中。
折芙蓉。
今日西山南浦。
画栋珠帘云雨。
风景不争多。
奈愁何。

分类: 昭君怨

作者简介(辛弃疾)

辛弃疾头像

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

《昭君怨(豫章寄张定叟)》辛弃疾 翻译、赏析和诗意

《昭君怨(豫章寄张定叟)》是宋代辛弃疾的一首诗词。下面是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
长久记得潇湘秋晚,歌舞橘洲的人们散去。
在明亮的月光下,骑马行走,采摘芙蓉花。
今天我来到西山南浦,画栋上挂着珠帘,云雨交织。
美景并不争奇斗艳,可我心中却有无尽的愁苦。

诗意:
这首诗词描绘了作者辛弃疾对昭君的思念之情。昭君是中国历史上的一个传奇女性,她被迫远嫁异国,与故乡相隔千里,长久地怀念着家乡的美景和亲人的温暖。辛弃疾借昭君的遭遇,抒发了自己的离愁别绪,表达了对故乡和亲人的思念之情。

赏析:
这首诗词以豪放豁达的笔触,表现了辛弃疾内心的愁苦和对家乡的眷恋。他以潇湘秋晚为背景,通过描绘橘洲的歌舞和芙蓉花的采摘,展示了故乡的繁华景象。然而,这些美景并没有让辛弃疾感到宽慰,反而加深了他的离愁别绪。他将自己的心境置于今日的西山南浦,描述了画栋珠帘和云雨交织的美丽景色,但他认为这些风景并不争奇斗艳,无法与他内心的忧愁相比。最后两句“风景不争多,奈愁何”,表达了他对境遇的无奈和苦闷。

这首诗词以简洁的语言表达了辛弃疾的深情和离愁别绪,将个人的情感与对故乡的思念融为一体。通过描绘美丽的景色,辛弃疾将自己的心境表达得淋漓尽致,使读者能够感受到他内心的痛苦和离愁。这首诗词既展现了作者的才情和感受力,也反映了宋代士人的离乡思念之情,具有浓郁的时代氛围和个人色彩。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“歌舞橘洲人散”全诗拼音读音对照参考

zhāo jūn yuàn yù zhāng jì zhāng dìng sǒu
昭君怨(豫章寄张定叟)

zhǎng jì xiāo xiāng qiū wǎn.
长记潇湘秋晚。
gē wǔ jú zhōu rén sàn.
歌舞橘洲人散。
zǒu mǎ yuè míng zhōng.
走马月明中。
zhé fú róng.
折芙蓉。
jīn rì xī shān nán pǔ.
今日西山南浦。
huà dòng zhū lián yún yǔ.
画栋珠帘云雨。
fēng jǐng bù zhēng duō.
风景不争多。
nài chóu hé.
奈愁何。

“歌舞橘洲人散”平仄韵脚

拼音:gē wǔ jú zhōu rén sàn
平仄:平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“歌舞橘洲人散”的相关诗句

“歌舞橘洲人散”的关联诗句

网友评论

* “歌舞橘洲人散”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“歌舞橘洲人散”出自辛弃疾的 《昭君怨(豫章寄张定叟)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢